PropertyValue
rdfs:label
  • D'oh
  • D'oh
  • D'oh
rdfs:comment
  • "D'oh" (typically represented in the show's script as "(annoyed grunt)") is a famous catchphrase of Homer Simpson. It was famously accepted and added into the Oxford English Dictionary in 2001. The quote is normally used when Homer hurts himself, finds out something to his embarrassment or chagrin, is outsmarted, or undergoes or anticipates misfortune. Other characters from the Simpsons have also been heard using the catchphrase in addition to Homer, the most common being Lisa rarely. Abe says it a few times and Marge, Bart and Homer's mother Mona have said it before as well. Krusty the Clown has also said it a few times.
  • Il "D'oh" (pronuncia DOH!), da non confondere col più noto do, rinomata nota musicale, è un'esclamazione appartente alla famiglia delle imprecazioni, sottofamiglia delle ingiurie, talvolta seguito da punto esclamativo (!). Il d'oh è anche noto per essere una delle imprecazioni più usate (almeno in Inghilterra), anche se non fa parte della macrofamiglia delle bestemmie; è l'equivalente inglese di cribbio.
  • thumb|La palabra D'oh D'oh fue la interjección que popularizó Homer Simpson, la cual figura en el guió * Homer Simpson diciendo "D'oh!" 32 veces (WAV sound file) * D'oh! se une al Oxford English Dictionary - BBC News
  • Durante il doppiaggio di un corto dei Simpson per lo show Tracey Ullman Show, Homer avrebbe dovuto utilizzare un'espressione di irritazione (nell'originale "annoyed grunt", così come riportato sul copione); Dan Castellaneta (il doppiatore originale di Homer), la rese come "d'ooooooh". Questa espressione è stata presa da Jimmy Finlayson, personaggio della serie televisiva Stanlio & Ollio; veniva usata dall'attore come una storpiatura dell'ingiuria inglese "Damn!". Matt Groening pensò che sarebbe calzata meglio se avesse avuto una pronuncia più veloce. Così fece Castellaneta, trasformandola nell'espressione che oggi conosciamo. La versione di oggi venne utilizzata per la prima volta nel corto "The Krusty the Clown Show" (1989), sempre per il Tracey Ullman Show. Nella serie regolare, invece,
dcterms:subject
foaf:homepage
dbkwik:es.los-simpson/property/wikiPageUsesTemplate
dbkwik:es.lossimpson/property/wikiPageUsesTemplate
dbkwik:es.simpsons/property/wikiPageUsesTemplate
dbkwik:nonciclopedia/property/wikiPageUsesTemplate
dbkwik:simpsons/property/wikiPageUsesTemplate
Title
  • D'oh
Character
Reason For Saying
  • Anger, frustration, pain, or misfortune.
First Heard
  • "Punching Bag"
abstract
  • "D'oh" (typically represented in the show's script as "(annoyed grunt)") is a famous catchphrase of Homer Simpson. It was famously accepted and added into the Oxford English Dictionary in 2001. The quote is normally used when Homer hurts himself, finds out something to his embarrassment or chagrin, is outsmarted, or undergoes or anticipates misfortune. Other characters from the Simpsons have also been heard using the catchphrase in addition to Homer, the most common being Lisa rarely. Abe says it a few times and Marge, Bart and Homer's mother Mona have said it before as well. Krusty the Clown has also said it a few times.
  • Durante il doppiaggio di un corto dei Simpson per lo show Tracey Ullman Show, Homer avrebbe dovuto utilizzare un'espressione di irritazione (nell'originale "annoyed grunt", così come riportato sul copione); Dan Castellaneta (il doppiatore originale di Homer), la rese come "d'ooooooh". Questa espressione è stata presa da Jimmy Finlayson, personaggio della serie televisiva Stanlio & Ollio; veniva usata dall'attore come una storpiatura dell'ingiuria inglese "Damn!". Matt Groening pensò che sarebbe calzata meglio se avesse avuto una pronuncia più veloce. Così fece Castellaneta, trasformandola nell'espressione che oggi conosciamo. La versione di oggi venne utilizzata per la prima volta nel corto "The Krusty the Clown Show" (1989), sempre per il Tracey Ullman Show. Nella serie regolare, invece, viene usato per la prima volta nell'episodio "Un Natale da cani" (stagione 1). Nei copioni di doppiaggio originali (in lingua inglese), viene trascritto come "annoyed grunt", e questa espressione appare anche nei titoli originali di alcune puntate.
  • Il "D'oh" (pronuncia DOH!), da non confondere col più noto do, rinomata nota musicale, è un'esclamazione appartente alla famiglia delle imprecazioni, sottofamiglia delle ingiurie, talvolta seguito da punto esclamativo (!). Il d'oh è anche noto per essere una delle imprecazioni più usate (almeno in Inghilterra), anche se non fa parte della macrofamiglia delle bestemmie; è l'equivalente inglese di cribbio.
  • thumb|La palabra D'oh D'oh fue la interjección que popularizó Homer Simpson, la cual figura en el guió * Homer Simpson diciendo "D'oh!" 32 veces (WAV sound file) * D'oh! se une al Oxford English Dictionary - BBC News