Property | Value |
rdfs:label | - Malagueña
- Malagueña
- Malagueña
- Malagueña
|
rdfs:comment | - La canta Malagueña (Malagenia), o Malagueña Salerosa, ia es orijinal la move ses de la Suite Andalucia par la musiciste cuban Ernesto Lecuona, ci scrive ance la parolas. La canta ia deveni un canta multe poplal tra la mundo.
- Czarne konie i mroczni ludzie kroczą głębokimi ścieżkami gitary. Czuć zapachu soli i gorącą kobiecą krew w drżących tuberozach mariny. Śmierć wchodzi i wychodzi i wychodzi i wchodzi; śmierć z tawerny.
* Malagueña (oryginał w języku hiszpańskim) Image:CC-BY-SA icon.svg cc-by-sa
- malagenya, malagueña Toke zuheto a la ehtruhtura del fandango naturá en tóh loh zentíoh (rítmiko, toná i armóniko) pero ke zierra la yamá pó un rekorrío del pulgá ke paza pó kuarta, terzera, zegunda i primera kuerdah.
|
dcterms:subject | |
Tytuł | |
Poprzedni | |
Tłumacz | |
Sekcja | - Wiersz ze zbioru "Liryka pieśni głębokiej"
- Rozdział VIII
|
Następny | |
dbkwik:fr.dictionnaire-espagnol-francais/property/wikiPageUsesTemplate | |
dbkwik:wiersze/property/wikiPageUsesTemplate | |
dbkwik:es.musica/property/wikiPageUsesTemplate | |
Autor | |
wikipage disambiguates | |
abstract | - La canta Malagueña (Malagenia), o Malagueña Salerosa, ia es orijinal la move ses de la Suite Andalucia par la musiciste cuban Ernesto Lecuona, ci scrive ance la parolas. La canta ia deveni un canta multe poplal tra la mundo.
- Czarne konie i mroczni ludzie kroczą głębokimi ścieżkami gitary. Czuć zapachu soli i gorącą kobiecą krew w drżących tuberozach mariny. Śmierć wchodzi i wychodzi i wychodzi i wchodzi; śmierć z tawerny.
* Malagueña (oryginał w języku hiszpańskim) Image:CC-BY-SA icon.svg cc-by-sa
- malagenya, malagueña Toke zuheto a la ehtruhtura del fandango naturá en tóh loh zentíoh (rítmiko, toná i armóniko) pero ke zierra la yamá pó un rekorrío del pulgá ke paza pó kuarta, terzera, zegunda i primera kuerdah.
|
is Poprzedni of | |
is Następny of | |