PropertyValue
rdfs:label
  • Abeurar
rdfs:comment
  • [verbe du premier groupe] []Catégorie:Prononciation manquante Catégorie:Verbe du premier groupe 1. * abreuver
  • [verbe du premier groupe] [aβewˈra] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du premier groupe prononciations et variantes * l. : [aβewˈra], embeurar * m. : [abewˈra] * d., niç. : [abewˈʁa] * rgt. : abieurar * a. : abuorar [abɥuˈʁa] 1. * abreuver, arroser → asaigar 2. * combuger, imbiber d'eau une futaille pour la mettre à l'épreuve → embugar 3. * éteindre la chaux → furar 4. * Catégorie:Construction faire couler du mortier clair entre les pierres, ou de la terre meuble sur les racines d’un jeune plant 5. * en faire accroire, leurrer → abrivar * li rafis van abeurar les vales de ferme vont faire boire leurs bêtes * abeurar li fondamentas vider quelques bouteilles à l'occasion de la pose des premières pierre
dcterms:subject
dbkwik:fr.dictionnaire-catalan-francais/property/wikiPageUsesTemplate
dbkwik:fr.dictionnaire-general-occitan-francais/property/wikiPageUsesTemplate
R
  • id. ; abrevar ; abbeverare ; abeberar
M
  • abéura
abstract
  • [verbe du premier groupe] []Catégorie:Prononciation manquante Catégorie:Verbe du premier groupe 1. * abreuver
  • [verbe du premier groupe] [aβewˈra] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du premier groupe prononciations et variantes * l. : [aβewˈra], embeurar * m. : [abewˈra] * d., niç. : [abewˈʁa] * rgt. : abieurar * a. : abuorar [abɥuˈʁa] 1. * abreuver, arroser → asaigar 2. * combuger, imbiber d'eau une futaille pour la mettre à l'épreuve → embugar 3. * éteindre la chaux → furar 4. * Catégorie:Construction faire couler du mortier clair entre les pierres, ou de la terre meuble sur les racines d’un jeune plant 5. * en faire accroire, leurrer → abrivar * li rafis van abeurar les vales de ferme vont faire boire leurs bêtes * abeurar li fondamentas vider quelques bouteilles à l'occasion de la pose des premières pierres d'une construction * abeurar de bèli rasons bercer de belles paroles * De lòng dau valatAbeura si vacas. — Théodore Aubanel (19e, rh.) * Ara que n'ai plus ma barbassa, Miana me dira plus que sèmble aqueu qu'abeuvèt lo bon Dieu en crotz. — Joseph Roumanille (19e, rh.) 1. * s'abreuver 2. * se griser 3. * se mouiller * T'abeurariás a la fònt d'alegressa. — Louis Roumieux (19e, p.) références * R1 : Mistral 1879Catégorie:ProvençalCatégorie:Languedocien, Moutier 2007 http://www.ieo-droma.org/dictionnaire/index.php en ligneCatégorie:DauphinoisCatégorie:Vivaro-alpin, Palay 1980Catégorie:Gascon * R2 : Catégorie:Languedocien http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf en ligne, Cantalausa 2002Catégorie:Languedocien, Alibert 1997Catégorie:Languedocien, Morà 2011Catégorie:Gascon, Ubaud 2011Catégorie:Languedocien, Lavalade 2010Catégorie:Limousin, , , http://www.jfbrun.eu/lengadoc/lexoc.htm en ligneCatégorie:MontpelliérainCatégorie:languedocien, Rei-Bèthvéder 2004Catégorie:GasconCatégorie:Gascon toulousain, 1. * REDIRECTION , Chercher "abeurar" sur dicod'Òc (dictionnaires en ligne sur le site du Congrès permanent de la lenga occitana)