PropertyValue
rdfs:label
  • Aladino
  • Aladino
rdfs:comment
  • Aladino (krom en Esperanto tiuforme ankaŭ hispane kaj itale , Aladin inter alie france kaj germane, Aladdin inter alie angle , origine arabe علاء الدين [ʿAlāʾ ad-Dīn]) estas la ĉefa rolulo en la fabelo "La Lampo de Aladino" el la fabelaro "Mil kaj unu noktoj", kiu korektas fabelajn verojn de araba kultura fono.
  • Tratto dalla favola le mille in una notte, dove un leggendario amatore arabo provò a far mille amplessi con mille donne diverse in una notte. Arrivato alla cifra stabilita, l'ultima donna invece di concedersi, gli raccontò alcune storie erotiche che aveva vissuto in passato. Il principe non credendo a questa storie, la uccise per gelosia, ma alla fine arrivarono veramente, come aveva predetto la donna prima di morire, Alì Babà e i 40 frocioni che lo sistemarono per le feste, concludendo in modo tragico la storia.
dcterms:subject
dbkwik:nonciclopedia/property/wikiPageUsesTemplate
dbkwik:neciklopedio/property/wikiPageUsesTemplate
abstract
  • Aladino (krom en Esperanto tiuforme ankaŭ hispane kaj itale , Aladin inter alie france kaj germane, Aladdin inter alie angle , origine arabe علاء الدين [ʿAlāʾ ad-Dīn]) estas la ĉefa rolulo en la fabelo "La Lampo de Aladino" el la fabelaro "Mil kaj unu noktoj", kiu korektas fabelajn verojn de araba kultura fono.
  • Tratto dalla favola le mille in una notte, dove un leggendario amatore arabo provò a far mille amplessi con mille donne diverse in una notte. Arrivato alla cifra stabilita, l'ultima donna invece di concedersi, gli raccontò alcune storie erotiche che aveva vissuto in passato. Il principe non credendo a questa storie, la uccise per gelosia, ma alla fine arrivarono veramente, come aveva predetto la donna prima di morire, Alì Babà e i 40 frocioni che lo sistemarono per le feste, concludendo in modo tragico la storia. La fiaba ebbe successo nel mondo arabo, fino ad arrivare in Cina e in Giappone. I giapponesi da queste novelle inventarono gli hentai, i cinesi portarono all'estero questa opera, e lì iniziò la rovina. Ma bisogna capire la storia di questo leggendario manoscritto. In principio un traduttore francese, non capendo la parola araba alambadaarra, la tradusse in lampada. Come tutti ben sanno, in realtà la parola era lampo, derivata dalla famosa cerniera lampo, già utilizzata in arabia dal dodicesimo secolo, ma che arrivò in occidente solo nel Novecento (poi dicono che gli arabi hanno una cultura inferiore). In seconda battuta fu scoperto che il Genio era il nome arabo del nostro coso: un abate, avendone letta l'esistenza, si scandalizzò e legò il Genio alla lampada, mutandolo in essere di fattezza umana. Questa linea portò alla intera riscrittura della fiaba, dove tagliarono tutti i rapporti sessuali. In seguito ai tempi della rivoluzione francese, i libertini riuscirono a ritradurre le opere originali, ma all'epoca del terrore, furono tutte bruciate tranne le due storie di Aladino e di Ali Babà, tenute in segreto da Maximilien Robespierre in persona; come antenato del Moige, le censurava agli altri per tenerli solo per se, ma fu ghigliottinato proprio per questo motivo (anche qui le storie ufficiali fecero silenzio su questa vicenda). Dopo la fine del terrore, le fiabe ritornarono fuori, la gente se ne fregò e l'ignoranza dell'epoca portò a pensare che le due fiabe fossero la stessa cosa. Membri dello stato pontificio, tramite l'inquisizione, riuscirono a riprendere le fiabe originali e le bruciarono, spacciando di nuovo le fiabe erroneamente tradotte. L'ultima censura avvenne negli anni '90 per opera della Disney, che ridusse il povero Aladino, da antenato di un moderno porno attore, in idolo dei bambini. La Disney però, per la sua fama di Satanismo, riportò dopo 3 secoli la verità sul personaggio, anche se sottoforma di messaggi subliminali. Infine lo sdogamento di Aladino avvenne solo nel 2001, dopo l'attentato dell'undici settembre; per screditare la cultura araba, furono riproposte traduzioni fedeli alle originali, ma che portarono solamente l'effetto contrario perché le comunità pacifiste difesero ancora di più la cultura terroristica araba, rispetto alla cultura della pace di Bush.