PropertyValue
rdfs:label
  • I'm a doctor, not a...
  • I'm a doctor, not a...
rdfs:comment
  • Я доктор, а не... (оригинал: I'm a doctor, not a...) - известная фраза из вселенной Звёздного Пути. Впервые использованная доктором Леонардом МакКоем в Оригинальных Сериях, фраза прижилась и получила множество воплощений. Среди многих других эту фразу использовали Джулиан Башир (Звездный путь: Глубокий космос 9) и Доктор (Звездный путь: Вояджер). Оригинальное эмоциональное исполнение этой фразы доктором МакКоем варьировалось от легкосердечного сарказма до крайней досады. Дальнейшее использование этой фразы отразило в себе элементы оригинального исполнения. Данную фразу также использовали в различных пародиях и отсылках.
  • ) * "My dear girl, I'm a doctor. When I peek, it is in the line of duty." (TOS: "Shore Leave" ) * "I don't know, Jim. This is a big ship. I'm just a country doctor." (TOS: "The Alternative Factor" ) * "Me, I'm a doctor. If I were an officer of the line..." (TOS: "A Taste of Armageddon" ) * "What do you mean what sort of work? I'm a doctor." (TOS: "This Side of Paradise" ) * "I'm a doctor, not a bricklayer." (TOS: "The Devil in the Dark" ) ) * "I'm not a scientist or a physicist, Mr. Spock..." (TOS: "Metamorphosis" ) * "Look, I'm a doctor, not an escalator." (TOS: "Friday's Child" ) ) ) ) ) ) )
dcterms:subject
dbkwik:memory-alpha/property/wikiPageUsesTemplate
dbkwik:stexpanded/property/wikiPageUsesTemplate
abstract
  • ) * "My dear girl, I'm a doctor. When I peek, it is in the line of duty." (TOS: "Shore Leave" ) * "I don't know, Jim. This is a big ship. I'm just a country doctor." (TOS: "The Alternative Factor" ) * "Me, I'm a doctor. If I were an officer of the line..." (TOS: "A Taste of Armageddon" ) * "What do you mean what sort of work? I'm a doctor." (TOS: "This Side of Paradise" ) * "I'm a doctor, not a bricklayer." (TOS: "The Devil in the Dark" ) ...to which Kirk replies, "You're a healer, there's a patient. That's an order." * "I'm a surgeon, not a psychiatrist." (TOS: "The City on the Edge of Forever" ) * "I'm not a scientist or a physicist, Mr. Spock..." (TOS: "Metamorphosis" ) * "Look, I'm a doctor, not an escalator." (TOS: "Friday's Child" ) * "I'm a doctor, not a mechanic." (TOS: "The Doomsday Machine" ) * "I'm a doctor, not an engineer." (TOS: "Mirror, Mirror" ) ...to which Montgomery Scott immediately replied, "Now, you're an engineer." * "I'm not a magician, Spock, just an old country doctor." (TOS: "The Deadly Years" ) * "I will not peddle flesh! I'm a physician." (TOS: "Return to Tomorrow" ) * "I'm a doctor, not a coal miner." (TOS: "The Empath" ) * "I'm not a mechanic, Spock..." (TOS: "The Empath" ) * "I'm a doctor, Spock ... a doctor! Get us beamed aboard!" (TAS: "Albatross") During one episode of Rowan & Martin's Laugh-In, DeForest Kelley spoke the line "I'm not a doctor, I'm a convicted murderer."
  • Я доктор, а не... (оригинал: I'm a doctor, not a...) - известная фраза из вселенной Звёздного Пути. Впервые использованная доктором Леонардом МакКоем в Оригинальных Сериях, фраза прижилась и получила множество воплощений. Среди многих других эту фразу использовали Джулиан Башир (Звездный путь: Глубокий космос 9) и Доктор (Звездный путь: Вояджер). Оригинальное эмоциональное исполнение этой фразы доктором МакКоем варьировалось от легкосердечного сарказма до крайней досады. Дальнейшее использование этой фразы отразило в себе элементы оригинального исполнения. Данную фразу также использовали в различных пародиях и отсылках.