PropertyValue
rdfs:label
  • Embrandar
rdfs:comment
  • [verbe du premier groupe] [embranˈda] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du premier groupe prononciations et variantes * l. : [embranˈda] * p. : [ẽᵐbʁãⁿˈda] ([ɛ̃ᵐ-]) * embrandir (usage pronominal uniquement selon M) 1. * enflammer, embraser, mettre en feu → abrar, abrandar, abrasar * Anavèm embradar la vila. — Claude Peyrot (18e, l.) * Fau-ti que ieu vos embrande ? — Isaac Despuech dit Daniel Sage (1567 - 1642 ; mtp.) * Embranda-nos coma un gavèl. — Jean Laurès (19e, Héraultais) 1. * s'enflammer, s'embraser, s'éprendre d'une grande passion * Voètz encara un còp faire embrandar la mecha. — Théodore Jourdan (19e, m.) * S'embrandís dau fuòc d'amor. — Cyrille Rigaud (1750-1824, mtp.) références * R1 : Mistral 1879
dbkwik:fr.dictionnaire-general-occitan-francais/property/wikiPageUsesTemplate
abstract
  • [verbe du premier groupe] [embranˈda] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du premier groupe prononciations et variantes * l. : [embranˈda] * p. : [ẽᵐbʁãⁿˈda] ([ɛ̃ᵐ-]) * embrandir (usage pronominal uniquement selon M) 1. * enflammer, embraser, mettre en feu → abrar, abrandar, abrasar * Anavèm embradar la vila. — Claude Peyrot (18e, l.) * Fau-ti que ieu vos embrande ? — Isaac Despuech dit Daniel Sage (1567 - 1642 ; mtp.) * Embranda-nos coma un gavèl. — Jean Laurès (19e, Héraultais) 1. * s'enflammer, s'embraser, s'éprendre d'une grande passion * Voètz encara un còp faire embrandar la mecha. — Théodore Jourdan (19e, m.) * S'embrandís dau fuòc d'amor. — Cyrille Rigaud (1750-1824, mtp.) références * R1 : Mistral 1879Catégorie:ProvençalCatégorie:Languedocien * R2 : Catégorie:Languedocien http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf en ligne, Cantalausa 2002Catégorie:Languedocien, Laus 2001Catégorie:Languedocien, Alibert 1997Catégorie:Languedocien