Property | Value |
rdfs:label | |
rdfs:comment | - A figure on Row I of the Gods Wall
* He wears a coat and tunic.
* He sports a Plain Beard
* His hair has four curls at the back.
* He wears a Crowned Cap
* The tunic has a Block Pattern
* Above his head is the Makestina Rune Source: Guide to Glorantha
- Lồng tiếng bởi: Misato Minh họa bởi: Shobon (ショボン)
- The Japanese submarine I-8 was a World War II Junsen Type J-3 Imperial Japanese Navy submarine. The vessel, along with the I-7, were the largest Japanese submarines to be completed before the outbreak of the Pacific War. It was based on the KD (Kaidai) type. Both submarines participated in the attack on Pearl Harbor, they also conducted patrol missions with Yokosuka E14Y seaplanes.
|
Wedding | - 提督? はっちゃんは、新しい本が読みたいんだけど…本以外に好きなもの? ん~、一度だけ口にしたシュトーレンかなぁ? あ、クリスマスのお菓子なんだけどね。え? 間宮に焼いてもらったって? 今日は特別な日ってっ!? わぁ、嬉しい♪
- 提督? はっちゃんは、新しい本が読みたいんだけど…本以外に好きなもの? ん~、一度だけ口にしたシュトーレンかなぁ? あ、クリスマスのお菓子なんだけどね。え? 間宮に焼いてもらったって? 今日は特別な日ってっ!? わぁ、嬉しい♪
|
Attack | |
dcterms:subject | |
M AA | |
戦闘開始時 | |
Returning From Sortie | |
Torpedo | |
Major Damage/En | - I have to surface, and re-position myself...
|
秘書クリック会話② | - うん。提督が言いやすいなら、ま、「はっちゃん」でも良いよ。うん。
|
04EN | |
Setsubun2016 EN | - It's Setsubun...? No, I'll pass on that....Admiral? Why the sad face...? Ah, okay. I'm throwing it now... Hyah...
- Đã là Tiết phân rồi sao...? Không, em sẽ không ném đậu đâu... Đô đốc? Sao anh lại làm vẻ mặt buồn đó...? A, thôi được. Giờ em sẽ ném chúng đi đây... Hyah...
|
17JP | - ヒトナナマルマル。夕食はどうしましょうか……?
- ヒトナナマルマル。夕食はどうしましょうか……?
|
10EN | |
19JP | - ヒトキュウマルマル。私も水着じゃなくって、皆さんの様な制服……着たい、かも……
- ヒトキュウマルマル。私も水着じゃなくって、皆さんの様な制服……着たい、かも……
|
Construction/En | - It seems a new ship has been constructed.
|
戦績表示時 | |
11EN | |
秘書クリック会話① | |
Battle Start | |
Firepower | |
Attack/En | |
WhiteDay | - 提督?これはチョコシュトーレンのお返しですか?Danke!いただきます!
|
Looking At Scores | |
秘書クリック会話③ | - あぁ!……急に触られたり、大きな音とかは、びっくりしちゃうんだよね
|
Valentine2016 EN | - Admiral? It's Valentine's day, so Hacchan cooked up, some chocolate-seasoned Stollen. How is it? Is it delicious?
- Đô đốc? Hôm nay là ngày lễ Tình nhân, nên Hacchan đã nấu ăn đó, một ít chocolate Stollen. Thế nào ạ? Ngon không ạ?
|
18EN | |
編成選択時 | |
16JP | - ヒトロクマルマル。提督はいつも、この時間って、何をしているのですか?
- ヒトロクマルマル。提督はいつも、この時間って、何をしているのですか?
|
Sunk/En | - I always knew I'd sink, some day... Admiral... everybody... I'm glad that I met you all...
|
EndOfYear2015 EN | - Admiral, Hacchan will help you do some cleaning. First, the Admiral's desk's drawer... eh? You're going to clean it yourself? Um, I see.
- Đô đốc, Hacchan sẽ giúp anh dọn dẹp. Đầu tiên, Ngăn bàn của đô đốc... eh? Anh sẽ tự dọn nó à? Um,em hiểu rồi.
|
S Fuel | |
Night Attack/En | - I'll keep resisting even if I surface! I'll shower you with these 20mm machine guns I brought back!
|
15JP | - ヒトゴマルマル。なんだか気が散って、読書に集中できないです……
- ヒトゴマルマル。なんだか気が散って、読書に集中できないです……
|
07JP | - マルナナマルマル。朝です!Guten Morgen!提督?
- マルナナマルマル。朝です!Guten Morgen!提督?
|
Luck | |
17EN | |
00JP | - マルマルマルマル……零時です
- マルマルマルマル……零時です
|
Secretary 1/En | |
艦隊帰投時 | |
idleJP | |
14JP | - なんかこう、潜航していない時間って、新鮮ですよね
- なんかこう、潜航していない時間って、新鮮ですよね
|
12EN | |
建造時 | |
ThirdAnniversary | - 三周年、すごいですね!三周年です!はっちゃんも、少し驚きです。お祝いですね。
|
00EN | |
Starting A Sortie/En | - I won't lose to anyone on long voyages!
|
自己紹介 | - Guten Tag...ああ違った......ごめんなさいね、「ハチ」と呼んでくださいね
|
Introduction/Note | - "Guten Tag" is German for Good day. Hachi is Japanese for 8.
|
21EN | |
Introduction/En | - Guten Tag ... ah, my mistake... sorry, please call me "hachi".
|
23JP | - フタサンマルマルです。夜も更けてきましたね。ちょっと、眠いです……
- フタサンマルマルです。夜も更けてきましたね。ちょっと、眠いです……
|
01EN | |
03EN | |
05JP | - マルゴマルマル。ドイツパン、好きですか?今思い出して、作ってるんです
- マルゴマルマル。ドイツパン、好きですか?今思い出して、作ってるんです
|
14EN | - 1400
- It feels refreshing to not be submerged.
|
RainySeason | - じとじとしますね。梅雨ですからね。ハッちゃん、梅雨でも元気ですよ?
|
Spring | - 春・・・はっちゃん・・・最後の出撃も、春なんですよ・・・?提督。・・・まぁ、昔の話ですけど・・・ふぅ
|
Minor Damage 1/En | - It's glossy black... and its eyes are glaring...
|
06EN | |
08EN | - Tám!...à khoan, 0800. Bánh roggenmischbrot, nóng hổi mới ra lò đây!^^
- Eight!... no wait, 0800. The roggenmischbrot, freshly baked!
|
Night Attack/Note | - I-8 Was sunk after engaging US destroyers with the machine gun.
|
22EN | |
Secretary 2/En | - Hmm, if it's easier for you, call me "Hacchan". Yes.
|
06JP | - マルロクマルマル。朝御飯に、後ほどドイツパン、お持ちしますね
- マルロクマルマル。朝御飯に、後ほどドイツパン、お持ちしますね
|
MVP時 | - あら?はっちゃん、やっちゃった?じゃあ、ご褒美にシュトーレン、食べたいなぁ
|
22JP | - フタフタマルマル。提督は艦これ!私は読書!えへっ……
- フタフタマルマル。提督は艦これ!私は読書!えへっ……
|
13JP | - ヒトサンマルマル。さて、また読書でもします
- ヒトサンマルマル。さて、また読書でもします
|
20JP | - Acht acht!...じゃなくて、フタマルマルマル。提督、ハムとチーズとポテト。さあ、召し上がれ!
- Acht acht!...じゃなくて、フタナナマルマル。提督、ハムとチーズとポテト。さあ、召し上がれ!
|
Looking At Scores/En | - A report for the Admiral. Let's see...
|
Docking Major | - 修復に時間かかりそう…ドックに本をいっぱい持ち込んでもいいかしら
|
07EN | |
asw | |
Minor Damage | - 圧が上昇してます…!あっ…水が…!
- 黒光りしてるし…目が光ってるし…
|
Docking Complete | |
Night Battle/En | - Come on! Torpedoes loaded... oh... not yet...
|
Valentine | - チョコシュトーレン、好評で良かったです。新入りの子から習ったパネットーネ、これにもチョコをかけてみようと思います
- チョコシュトーレン、好評で良かったです。新入りの子から習ったパネットーネ、これにもチョコをかけてみようと思います
- 提督?バレンタインなので、はっちゃん、シュトーレンにチョコかけて仕上げてみました。どうでしょう?美味しいですか?
- 提督?バレンタインなので、はっちゃん、シュトーレンにチョコかけて仕上げてみました。どうでしょう?美味しいですか?
|
Upgrade | |
09JP | - マルキュウマルマル。ドイツパン、如何でしたか?……酸っぱいって?提督……わかってない……
- マルキュウマルマル。ドイツパン、如何でしたか?……酸っぱいって?提督……わかってない……
|
Secretary Married/En | - Admiral, overworking is bad, okay?
|
Night Attack | - 浮上しても抵抗するよ……!持ち帰った20mm連装機銃が火を噴くわ……!
|
Night Battle | |
02EN | |
M Torp | |
09EN | |
20EN | - 8
- Tám-Tám! À khoan, 2000. Đô đốc, đây là vài lát thịt giăm bông, phô mai và khoai tây. Ăn thôi ạ!
|
Christmas2015 EN | - Admiral! It's Christmas~ You can't celebrate Christmas without baking Stollen. So, right now, Hacchan need to sortie- eh? No good?
- Đô đốc! Giáng Sinh đến rồi đấy ạ~ Anh không thể tổ chức Giáng Sinh mà không có bánh mì nướng đâu nhé. Vậy giờ em xuất kích đây- Ể? Vô ích?
|
Equipment 1/En | - This is nice. Danke schön.
|
ドック入り | |
補給時 | |
Idle | |
秘書放置時 | |
Supply/En | - Eight-eight!... Ah, my mistake...
|
Valentine2016 2 EN | - Vui thật đấy, chocolate Stollen đã được nhận rồi. Mình đã suy nghĩ đến việc đặt chocolate trên Panettone mà mình đã học được từ người mới đến cảng.
- I'm glad that, the chocolate Stollen was well received. I am thinking about, putting some chocolate on the Panettone I learned from one of the newcomers.
|
08JP | - Acht!...じゃなくて、マルハチマルマル。焼けました!ロッゲンミッシュブロート!
- Acht!...じゃなくて、マルハチマルマル。焼けました!ロッゲンミッシュブロート!
|
Starting A Sortie/Note | - I-8 did more than 56,000km going to Europe and back.
|
21JP | - フタヒトマルマル。提督、元気でましたか?
- フタヒトマルマル。提督、元気でましたか?
|
S Bauxite | |
Joining A Fleet/En | |
Minor Damage 2/En | - The hydraulic pressure is rising...! Ah, leaking...!
|
Starting A Sortie | |
Equipment 3/En | |
装備時① | - これはよいものですね。danke schön...
|
Spring2016 EN | - Spring...Hacchan's final sortie ensued during spring too, admiral... Um... That was all history now though.
|
idleEN | - Em nghĩ là... Em muốn đọc 1 cuốn sách mới...
|
11JP | - ヒトヒトマルマル。さっき、響ちゃんに焼き立てパンあげたら、とても喜んで貰えました。いい子です…!
- ヒトヒトマルマル。さっき、響ちゃんに焼き立てパンあげたら、とても喜んで貰えました。いい子です…!
|
MVP/En | - Oh my? Did Hacchan do it? Well then, as a reward, I'd like to eat Stollen.
|
被弾カットイン | |
16EN | |
Valentine2016 2 Note | - Secretary 2
- Panettone là loại bánh mì Ý
|
攻撃時 | |
Secretary Married | |
Joining A Fleet | |
ドック入り(重傷) | - 修復に時間かかりそう…ドックに、本をいっぱい持ち込んでもいい、かしら…?
|
23EN | - It's 2300. Bắt đầu khuya rồi nhỉ. Em cảm thấy hơi mệt...
- It's 2300. It's getting late, isn't it. I'm a bit tired...
|
Docking Minor/En | - May I entrust you with the servicing?
|
Idle/En | - I think... I'd like to read a new book now...
|
装備時③ | |
Setsubun | - 節分ですか? いいえ、はっちゃんはいいです。……提督? なんで、悲しそうな顔してるの? ……あ、はい。じゃあ投げます、え~い。
- 節分ですか? いいえ、はっちゃんはいいです。……提督? なんで、悲しそうな顔してるの? ……あ、はい。じゃあ投げます、え~い。
|
RainySeason2016 EN | - It feels humid. It's the rainy season after all. Hacchan is cheerful even in rainy season, ok?
|
NewYear2016 EN | - Đô đốc, năm mới vui vẻ! Xin hãy quan tâm đến hạm đội tàu ngầm và cả em nữa ạ!
- Admiral, Happy New Year! Please take care of the submarine fleet and me this year, yes!
|
12JP | - ヒトフタマルマル。お昼ですね。提督
- ヒトフタマルマル。お昼ですね。提督
|
04JP | - マルヨンマルマル……あぁすみません、うとうとしてました……
- マルヨンマルマル……あぁすみません、うとうとしてました……
|
S Ammo | |
Sunk | - いつかは、私も沈むと覚悟はしてたけど……提督や…みんなと逢えてからで、よかっ…た……
|
Secretary 3/En | - Ah! ...You've surprised me, touching me all of a sudden and making these loud noises.
|
15EN | |
los | |
EN4a | - Em nghĩ là... Em muốn đọc 1 cuốn sách mới bây giờ...
|
05EN | |
Library/En | - This operation was carried out 5 times, but because of mines and other events, I was the only one who was able to successfully complete the return trip... yeah, I really hate mines!
- I made it to Germany as the second submarine sent on the transoceanic voyage. Then, I received a U-boat.
|
装備時② | |
ThirdAnniversary2016 EN | - Three years, amazing isn't it? It's the third anniversary! Hacchan is a little surprised too. It's a celebration.
|
Evasion | |
10JP | - ヒトマルマルマル。さて、気を取り直して、読書に集中しますね……
- ヒトマルマルマル。さて、気を取り直して、読書に集中しますね……
|
WhiteDay2016 EN | - Admiral, is that the return gift for the chocolate Stollen? Danke! I'll accept it.
|
撃沈時(反転) | - いつかは、私も沈むと覚悟はしてたけど……提督や…みんなと逢えてからで、よかっ…た……
|
EndOfYear | - 提督、はっちゃんも大掃除、参加します。まずは提督の机の引き出しから・・・へ?そこは自分でやるの?うん、そうですか。
- 提督、はっちゃんも大掃除、参加します。まずは提督の机の引き出しから・・・へ?そこは自分でやるの?うん、そうですか。
|
夜戦開始時 | |
夜戦攻撃時 | - 浮上しても抵抗するよ……!持ち帰った20mm連装機銃が火を噴くわ……!
|
Major Damage | |
Battle Start/En | - I don't really like fighting.... but I've no other choice!
|
03JP | - マルサンマルマル。張り切りすぎると、明日持たないですよ。提督?
- マルサンマルマル。張り切りすぎると、明日持たないですよ。提督?
|
01JP | - マルヒトマルマル……静かでいいですね
- マルヒトマルマル……静かでいいですね
|
AA | |
Equipment 2/En | - That's right. I think upgrading is essential...
|
18JP | - ヒトハチマルマル。夕暮れの海って、雰囲気ありますね……好きです
- ヒトハチマルマル。夕暮れの海って、雰囲気ありますね……好きです
|
S Steel | |
Rarity | |
被弾小破① | |
出撃時 | |
02JP | - マルフタマルマル。こんな時間まで作戦ですか…?
- マルフタマルマル。こんな時間まで作戦ですか…?
|
Wedding/En | - Admiral? Hacchan wants to read a new book... oh, things I like outside of books? Hmm~ I'd like to try Stollen sometime, yeah? Ah, but it's a Christmas confectionery. Eh? Mamiya will bake it? Today's a special day!? Wow, I'm so happy♪
|
Library | - 遣独潜水艦作戦の第二次遣独艦として、かの地に向かったのよ。そして、Uボートをもらったのよ。この作戦は5回行われたんだけど、機雷とか色々あって、無事往復できたのは私だけなんですって…そうね、機雷なんてダイッキライ!
- 遣独潜水艦作戦の第二次遣独艦として、かの地に向かったのよ。そして、Uボートをもらったの。
- この作戦は5回行われたんだけど、機雷とか色々あって、無事往復できたのは私だけなんですって…そうね、機雷なんてダイッキライ!
|
Equipment 1/Note | - "danke schön" is German for Thank you very much
|
被弾小破② | |
13EN | |
Docking Complete/En | - It seems that repairs have been completed
|
Docking Minor | |
19EN | |
Returning From Sortie/En | - The battle is over, yeah?
|
Docking Major/En | - Looks like repairs will take some time... I wonder if I can take a lot of books with me into the docks?
|
NewYear | - 提督、新年明けましておめでとう!今年もはっちゃんと潜水艦隊をよろしく、です!
- 提督、新年明けましておめでとう!今年もはっちゃんと潜水艦隊をよろしく、です!
|
Secretary 1/Note | - "Acht" is German for eight
|
dbkwik:kancolle/property/wikiPageUsesTemplate | |
dbkwik:vi.kancolle/property/wikiPageUsesTemplate | |
Range | |
Secretary | - うん。提督が言いやすいなら、ま、「はっちゃん」でも良いよ。うん。
- あぁ!……急に触られたり、大きな音とかは、びっくりしちゃうんだよね
- Acht...いいえ、「ハチ」です
|
Speed | |
Armor | |
JapaneseName | |
Slot | |
En | - 1
- Em luôn biết em sẽ chìm 1 ngày nào đó mà... Đô đốc... mọi người... Thật hạnh phúc khi được gặp tất cả...T.T
- Em có thể nhờ anh làm giúp em việc sửa chữa không ạ... ?
- Hmm, để tiện cho anh, cứ gọi em là "Hacchan" là được ạ. Uhm.
- Áp suất thủy lực đang tăng dần...! Ah, rò rỉ rồi...!
- Em sẽ tiếp tục chiến đấu dù nổi lên mặt biển! Em sẽ cho chúng tắm trong đạn của súng máy 20mm em mang về theo!
- Em là chiếc tàu ngầm thứ 2 vượt đại dương để đến Đức. Em đã được nhận thêm một chiếc U-boat. Chiến dịch này còn được tiến hành thêm 5 lần nữa nhưng vì những bãi mìn và sự cố khác nên em là tàu duy nhất trở về sau chiến dịch đó. Em ghét những bãi mìn!
- Có lẽ việc sửa chữa sẽ khá lâu... Không biết em có nên mang theo sách vào bồn tắm được không nữa...?
- Chiến dịch đã kết thúc rồi....
- Coi nào! Ngư lôi đã nạp.. oh... chưa à...
- Cái này thật tuyệt ạ. Danke schön.
- Cám ơn!
- Em tên là Acht... à ko, Hachi ạ.
- Feuer!
- Hacchan, xuất phát.
- Tám-Tám!... Ah, em nhầm...
- Em sẽ không thua bất kỳ ai trong chuyến hải trình dài ngày này đâu...!
- Hình như có một con tàu mới đã được đóng.
- Đô đốc à, làm việc quá độ là không tốt đâu đó?
- Em phải nổi lên mặt nước,và tái định vị bản thân...
- Em không thích chiến đấu chút nào.... nhưng em chẳng có lựa chọn nào khác!
- Guten Tag... ah, em nhầm... xin lỗi, cứ gọi em là "Hachi".
- Ah! ...Anh làm em giật mình đó, chạm vào em bất ngờ và tạo ra tiếng động lớn thế này cơ mà!
- Đô đốc? Hacchan muốn đọc 1 cuốn sách mới... Oh, những thứ em thích ngoài sách à? hmm~ Em muốn thử bánh Stollen 1 lúc nào đấy, uhm? Ah, cái với kẹo Giáng Sinh trên nó. Eh? Mamiya sẽ làm bánh ạ? Hôm nay là ngày đặc biệt à!? Wow, Em thật hạnh phúc đó^^♪
- Nó có 1 màu đen tuyền...và đôi mắt nó đang nhìn chằm chằm...
- Đúng đó. Em nghĩ là nâng cấp rất cần thiết...
- Ố ồ? Em đã làm được thật ạ? Thế em muốn được thường một cái bánh Stollen cơ...
|
Name | |
Type | |
Fuel | |
Supply/Note | - I-8 was fitted with German-made 8.8cm anti-air cannons.
|
MVP/Note | - Stollen is a German cake.
|
dbkwik:hero/property/wikiPageUsesTemplate | |
MVP | - あら?はっちゃん、やっちゃった?じゃあ、ご褒美にシュトーレン、食べたいなぁ
|
Construction | |
Class | |
Ammo | |
Space | |
Married | |
Note | - "danke schön" trong tiếng Đức là Cảm ơn rất nhiều.
- "Acht" trong tiếng Đức là 8
- "Feuer" trong tiếng Đức là Bắn!
- "Guten Tag" trong tiếng Đức là Chúc 1 ngày tốt lành. Hachi trong tiếng nhật là 8.
- I-8 bị đánh chìm khi tấn công khu trục hạm của Mỹ.
- Stollen là bánh kem Đức.
- I-8 đã đi hơn 56,000km đến Châu Âu và trở lại.
- I-8 được trang bị pháo phòng không Flak 38 8.8cm AT/AA của Đức.
|
07Note | - "Guten Morgen" is German for Good Morning
- "Guten Morgen" trong tiếng Đức là Chào buổi sáng
|
Christmas | - 提督!クリスマスです。シュトーレン焼かないといけません。なので、ハッチャン、この期間の出撃は… え?駄目?
- 提督!クリスマスです。シュトーレン焼かないといけません。なので、ハッチャン、この期間の出撃は… え?駄目?
- でも、クリスマスはやっぱりシュト… え?提督が焼いてくれる?本当に?Danke!ハッチャン、楽しみ!
- でも、クリスマスはやっぱりシュト… え?提督が焼いてくれる?本当に?Danke!ハッチャン、楽しみ!
|
Christmas2015 2 EN | - Nevertheless, during Christmas there's still Sto- eh? Admiral baked this for me? Really? Danke! Hacchan is excited!
- Dù sao thì, trong Giáng Sinh vẫn phải có bánh mì- Ể? Đô đốc đã nướng bánh cho em rồi á? Danke! Hacchan siêu phấn khích luôn đấy ạ!
|
Equipment 3/Note | - "Danke" is German for Thank you
|
Christmas2015 2 Note | |
Attack/Note | - "Feuer" is German for Fire!
|
ID | |
HP | |
Equipment | - "Danke!"
- そうね。改装は重要だと思います……
- これはよいものですね。danke schön...
|
Time | |
Aircraft | |
Supply | |
Introduction | - Guten Tag...ああ違った......ごめんなさいね、「ハチ」と呼んでくださいね
|
Library/Note | - The line about hating mines is a pun, the word for 'mine' is a homophone of the word 'hate'.
|
08Note | - Roggenmischbrot is a sweet rye bread.
- Roggenmischbrot là bánh mì ngọt lúa mạch đen.
|
Christmas2015 Note | - Bánh mì nướng nguyên gốc là Stollen, là loại bánh truyền thống của Đức trong dịp Giáng Sinh.
|
11Note | - In both Germany and Russia, rye bread is popular.
|
EndOfYear2015 Note | - Giấu cái gì? =)))...
- Seems like the Admiral had something hidden in his desk...
|
abstract | - A figure on Row I of the Gods Wall
* He wears a coat and tunic.
* He sports a Plain Beard
* His hair has four curls at the back.
* He wears a Crowned Cap
* The tunic has a Block Pattern
* Above his head is the Makestina Rune Source: Guide to Glorantha
- Lồng tiếng bởi: Misato Minh họa bởi: Shobon (ショボン)
- The Japanese submarine I-8 was a World War II Junsen Type J-3 Imperial Japanese Navy submarine. The vessel, along with the I-7, were the largest Japanese submarines to be completed before the outbreak of the Pacific War. It was based on the KD (Kaidai) type. Both submarines participated in the attack on Pearl Harbor, they also conducted patrol missions with Yokosuka E14Y seaplanes. In 1943 I-8 completed a technology exchange mission by sailing to German occupied France and back to Japan. Under a new commander later in her career, the vessel was alleged to be responsible for several war crimes in the latter period of the second world war.
|
is 19Note of | |
is drop J of | |