PropertyValue
rdfs:label
  • The Tortoise and the Birds
rdfs:comment
  • A tale concerning a talkative Tortoise appears in the Buddhist scriptures as the Kacchapa Jataka. In this version, it is framed by the account of a talkative king who finds in his courtyard a tortoise that has fallen from the sky and split in two. His adviser explains that this had come about as a result of talking too much. A tortoise had become friendly with two geese who promised to take it to their home in the Himalayas. They would hold a stick in their beaks while the tortoise would grasp it in his mouth, but he must be careful not to talk. Children below made fun of it during the journey and when it answered back it fell to its destruction. Jataka tales were a favourite subject for sculpture and this story is found as a bas relief in the 9th century Mendut temple in Java.
owl:sameAs
dcterms:subject
dbkwik:manga/property/wikiPageUsesTemplate
abstract
  • A tale concerning a talkative Tortoise appears in the Buddhist scriptures as the Kacchapa Jataka. In this version, it is framed by the account of a talkative king who finds in his courtyard a tortoise that has fallen from the sky and split in two. His adviser explains that this had come about as a result of talking too much. A tortoise had become friendly with two geese who promised to take it to their home in the Himalayas. They would hold a stick in their beaks while the tortoise would grasp it in his mouth, but he must be careful not to talk. Children below made fun of it during the journey and when it answered back it fell to its destruction. Jataka tales were a favourite subject for sculpture and this story is found as a bas relief in the 9th century Mendut temple in Java. An Indian variation on the story appears in the Panchatantra, where the tortoise and her friends live in a lake that is beginning to dry up. Pitying the future suffering of their friend, the geese suggest they fly off with her in the manner already described. On hearing the comments of people in the city they are passing, the tortoise tells them to mind their own business. After her fall in consequence, she is cut up and eaten. The story was eventually included in the tales of Bidpai and travelled westward via translations into Persian, Syriac, Arabic, Greek, Hebrew and Latin. The last of these began to be translated into other European languages at the end of the Middle Ages. An Italian version of Bidpai's fables was early translated into English by Thomas North under the title of The Morall Philosophie of Doni (1570). The story of the tortoise and the birds appears in a section illustrating the sentiment that 'a man hath no greater enemy than himself'. The French fabulist Jean de la Fontaine also found the story in an early digest of Bidpai's work and added it to his fables as La Tortue et les deux Canards (X.3). For him the story illustrates human vanity and imprudence. His tortoise tires of living in the same place and decides to travel. Two ducks offer to fly her to America but, while on their way, she hears people below describe her as 'the queen of tortoises' and shouts agreement. Travelling eastwards too, the story exists as a Mongolian folk tale with a different animal character. In this variation, a frog is jealous of geese discussing their coming migration and complains that they are fortunate to be able to fly to a warmer climate in winter. The geese suggest the stick plan to the frog and they set off. The frog is so delighted with himself that he cannot resist shouting down to the frogs he is leaving behind and soon rejoins them disastrously.