rdfs:comment | - [verbe du premier groupe] [aβunˈda] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du premier groupe prononciations et variantes
* l. : [aβunˈda]
* p. : [abũⁿˈda]
* a. : abontar 1.
* abonder, foisonner → abausir, leidar, reventar 2.
* fournir en abondance, combler, rassasier → cafir 3.
* assaisonner → garnir 4.
* gonfler le cœur → gonflar
* li ceses abondan mai que li lentilhas les pois chiches foisonnent plus que les lentilles
* En qui n'es gràcia que n'abonde. — Pierre Goudelin (17e s., tls)
* Per sortir d'aquel pessamentQue la trigòssa e que l'abonda. — Gustave Christophe de Lafare-Alais (19e, cév.) 1.
* se dégoûter de
* s'es abondada de ié lo dire elle s'est lassée de le lui dire références
* R1
|
abstract | - [verbe du premier groupe] [aβunˈda] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du premier groupe prononciations et variantes
* l. : [aβunˈda]
* p. : [abũⁿˈda]
* a. : abontar 1.
* abonder, foisonner → abausir, leidar, reventar 2.
* fournir en abondance, combler, rassasier → cafir 3.
* assaisonner → garnir 4.
* gonfler le cœur → gonflar
* li ceses abondan mai que li lentilhas les pois chiches foisonnent plus que les lentilles
* En qui n'es gràcia que n'abonde. — Pierre Goudelin (17e s., tls)
* Per sortir d'aquel pessamentQue la trigòssa e que l'abonda. — Gustave Christophe de Lafare-Alais (19e, cév.) 1.
* se dégoûter de
* s'es abondada de ié lo dire elle s'est lassée de le lui dire références
* R1 : Mistral 1879Catégorie:ProvençalCatégorie:Languedocien, Castellana 1952Catégorie:Niçois
* R2 : Catégorie:Languedocien http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf en ligne, Cantalausa 2002Catégorie:Languedocien, Ubaud 2011Catégorie:Languedocien, Lavalade 2010Catégorie:Limousin, , , Rei-Bèthvéder 2004Catégorie:GasconCatégorie:Gascon toulousain, http://www.jfbrun.eu/lengadoc/lexoc.htm en ligneCatégorie:MontpelliérainCatégorie:languedocien, Alibert 1997Catégorie:Languedocien, 1.
* REDIRECTION Chercher "abondar" sur dicod'Òc (dictionnaires en ligne sur le site du Congrès permanent de la lenga occitana)
|