. . . "Californie"@fr . "At the press conference at his house, Hurley introduced his brother and sister-in-law. Diego exclaimed, \"Whoo! We're rich!\" Hurley responded, \"Nice, dude. Ignore him. He's an idiot.\" (\"Numbers\")"@en . . . "Lisa Reyes - Ex-Frau"@de . "Derrick Bulatao"@en . . "Diego Reyes ist Hurleys Bruder. Seine Frau, Lisa, verl\u00E4sst ihn kurz nach Hurleys Lottogewinn wegen einer Kellnerin. Bei der Pressekonferenz stellt Hurley ihn und seine Frau den Reportern vor. Diego ruft: \u201EWhoo! Wir sind reich!\u201C worauf Hurley antwortet: \u201EGanz toll, Alter. Ignoriert ihn. Der ist'n Idiot.\u201C (\u201E\u201C) Hugo \u201EHurley\u201C Reyes Dargestellt von Jorge Garcia"@de . . "David Reyes - Vater"@de . "Diego Reyes"@en . . "Diego Reyes"@en . . "Derrick Bulatao"@fr . . . "Diego Reyes"@pt . "Tito Reyes - Av\u00F4 paterno"@pt . . . "Diego Reyes"@de . . . "Diego Reyes est le fr\u00E8re de Hurley. Sa femme, Lisa, l'a quitt\u00E9 pour une serveuse peu de temps apr\u00E8s que Hurley a gagn\u00E9 au loto. \u00C0 la conf\u00E9rence de presse, quand Hurley a pr\u00E9sent\u00E9 son fr\u00E8re et sa belle s\u0153ur, Diego s'est exclam\u00E9 \"Whoo! Nous sommes riches !\", ce a quoi Hurley a r\u00E9pondu \"Sympa, mec. Ignorez-le. C'est un idiot\". (La Loi des nombres)"@fr . "Diego Reyes"@nl . . "Diego Reyes"@nl . . . "Hugo Reyes - Bruder"@de . "Vivo"@it . "male"@en . "Nieznany"@pl . . "Diego Reyes"@es . . . "Brat Hurleya"@pl . . . "Diego Reyes"@fr . . . . . . . . "Hurleys Bruder"@de . "Diego Reyes"@es . . . "Diego Reyes es el hermano de Hurley. Su mujer, Lisa, le dej\u00F3 por una camarera poco despu\u00E9s de que a Hurley le tocara la loter\u00EDa. En la conferencia de prensa, Hurley present\u00F3 a su hermano y su cu\u00F1ada. Diego exclam\u00F3: \u00AB\u00A1Guau! \u00A1Somos ricos!\u00BB. A lo que Hurley respondi\u00F3: \u00ABVale, t\u00EDo. Ign\u00F3renle. Es idiota\u00BB."@es . "Californi\u00EB, VS"@nl . . "Diego Reyes"@it . "Onbekend"@nl . . "Derrick Bulatao"@es . . . "unbekannt"@de . . . "Los Angeles, Estados Unidos"@es . "unbekannt"@de . . "Tito Reyes † - Gro\u00DFvater"@de . "Carmen Reyes - Mutter"@de . "Diego Reyes"@pt . "Diego Reyes est le fr\u00E8re de Hurley. Sa femme, Lisa, l'a quitt\u00E9 pour une serveuse peu de temps apr\u00E8s que Hurley a gagn\u00E9 au loto. \u00C0 la conf\u00E9rence de presse, quand Hurley a pr\u00E9sent\u00E9 son fr\u00E8re et sa belle s\u0153ur, Diego s'est exclam\u00E9 \"Whoo! Nous sommes riches !\", ce a quoi Hurley a r\u00E9pondu \"Sympa, mec. Ignorez-le. C'est un idiot\". (La Loi des nombres)"@fr . "250"^^ . "Diego Reyes \u00E8 il fratello di Hurley. Sua moglie, Lisa, lo lascia per scappare con una cameriera subito dopo che Hurley vince alla lotteria. Durante la conferenza stampa, Hurley presenta suo fratello e sua cognata. Diego esclama, \"Whoo! Siamo ricchi!\", e Hurley risponde, \"Certo, certo. Ignoratelo. \u00C8 fatto cos\u00EC.\""@it . . "Diego Reyes was the younger brother of Hugo Reyes, and was the son of Carmen and David Reyes. Diego was ecstatic when his brother won the lottery, however; was quickly disappointed when his grandfather suffered a heart attack when reporters arrived to interview the family. Diego was married to a woman named Lisa who later left him for a waitress, causing Diego to move back home."@en . "Fr\u00E8re de Hurley"@fr . "Diego Reyes.jpg"@pl . "Unknown"@en . "Tito Reyes - Grandfather"@en . "Diego Reyes"@fr . . "Sconosciuta"@it . . . . "Diego Reyes"@en . . "Diego"@pl . . "Derrick Bulatao"@pt . . "Carmen Reyes - M\u00E3e"@pt . "Kalifornien"@de . . . "Diego Reyes is Hurleys broer. Zijn vrouw, Lisa, verliet hem voor een serveerster kort nadat Hurley de loterij won. Bij de persconferentie, stelde Hurley zijn broer en schoonzus voor. Diego riep uit, \"We zijn rijk!\", waar Hurley op antwoordde, \"Leuk. Niet op letten, hij is gek.\""@nl . . . "Carmen Reyes - Madre"@es . "Male"@en . "c.2215"@en . "Hermano de Hurley"@es . . "Lisa Reyes - Exmujer"@es . "Diego Reyes es el hermano de Hurley. Su mujer, Lisa, le dej\u00F3 por una camarera poco despu\u00E9s de que a Hurley le tocara la loter\u00EDa. En la conferencia de prensa, Hurley present\u00F3 a su hermano y su cu\u00F1ada. Diego exclam\u00F3: \u00AB\u00A1Guau! \u00A1Somos ricos!\u00BB. A lo que Hurley respondi\u00F3: \u00ABVale, t\u00EDo. Ign\u00F3renle. Es idiota\u00BB."@es . "Hurley's brother"@en . "Diego Reyes"@en . . "\u017Byje"@pl . "Diego Reyes/Derrick Bulatao"@it . . "Derrick Bulatao"@it . . "Lisa Reyes - Ex-wife"@en . . "40"^^ . . "Diego Reyes"@de . "At the press conference at his house, Hurley introduced his brother and sister-in-law. Diego exclaimed, \"Whoo! We're rich!\" Hurley responded, \"Nice, dude. Ignore him. He's an idiot.\" (\"Numbers\")"@en . "Diego Reyes ist Hurleys Bruder. Seine Frau, Lisa, verl\u00E4sst ihn kurz nach Hurleys Lottogewinn wegen einer Kellnerin. Bei der Pressekonferenz stellt Hurley ihn und seine Frau den Reportern vor. Diego ruft: \u201EWhoo! Wir sind reich!\u201C worauf Hurley antwortet: \u201EGanz toll, Alter. Ignoriert ihn. Der ist'n Idiot.\u201C (\u201E\u201C) Hugo \u201EHurley\u201C Reyes Dargestellt von Jorge Garcia"@de . . "M\u0119\u017Cczyzna"@pl . "Yes"@es . . . "am Leben"@de . . "Diego Reyes"@pt . . "Hugo Reyes - Hermano"@es . "Derrick Bulatao"@de . "Diego Reyes is Hurleys broer. Zijn vrouw, Lisa, verliet hem voor een serveerster kort nadat Hurley de loterij won. Bij de persconferentie, stelde Hurley zijn broer en schoonzus voor. Diego riep uit, \"We zijn rijk!\", waar Hurley op antwoordde, \"Leuk. Niet op letten, hij is gek.\""@nl . . . . . . "Diego Reyes.jpg"@es . . "Diego Reyes"@it . . . . "Derrick Bulatao"@nl . "Diego Reyes"@nl . . "Reyes"@pl . "Fratello di Hurley"@it . "Alive"@en . "Hugo Reyes - Brother"@en . . . . "Hugo Reyes - Irm\u00E3o"@pt . "David Reyes - Pai"@pt . "Diego Reyes"@es . . "Diego Reyes.jpg"@it . "Levend"@nl . . . . "Vivo"@es . "David Reyes - Padre"@es . . "Diego Reyes \u00E8 il fratello di Hurley. Sua moglie, Lisa, lo lascia per scappare con una cameriera subito dopo che Hurley vince alla lotteria. Durante la conferenza stampa, Hurley presenta suo fratello e sua cognata. Diego esclama, \"Whoo! Siamo ricchi!\", e Hurley risponde, \"Certo, certo. Ignoratelo. \u00C8 fatto cos\u00EC.\""@it . . "Diego Reyes jest bratem Hurleya. Jego \u017Cona - Lisa, zostawi\u0142a go zaraz po tym jak Hurley wygra\u0142 na loterii. Podczas konferencji prasowej, Hurley przedstawi\u0142 swojego brata i bratow\u0105. Diego krzykn\u0105\u0142, \"Whoo! Jeste\u015Bmy bogaci!\", na co Hurley odpowiedzia\u0142, \"Super, kole\u015B. Zignoruj go, on jest idiot\u0105.\" (\u201ENumbers\u201D)"@pl . . "Los Angeles, California, USA"@en . . "Sconosciuta"@it . "Derrick Bulatao como Diego Reyes"@pt . . "Vivo"@pt . "Hurleys broer"@nl . . . "Desconhecida"@pt . . . "Diego Reyes"@pl . . "Diego Reyes was the younger brother of Hugo Reyes, and was the son of Carmen and David Reyes. Diego was ecstatic when his brother won the lottery, however; was quickly disappointed when his grandfather suffered a heart attack when reporters arrived to interview the family. Diego was married to a woman named Lisa who later left him for a waitress, causing Diego to move back home."@en . . "Diego Reyes jest bratem Hurleya. Jego \u017Cona - Lisa, zostawi\u0142a go zaraz po tym jak Hurley wygra\u0142 na loterii. Podczas konferencji prasowej, Hurley przedstawi\u0142 swojego brata i bratow\u0105. Diego krzykn\u0105\u0142, \"Whoo! Jeste\u015Bmy bogaci!\", na co Hurley odpowiedzia\u0142, \"Super, kole\u015B. Zignoruj go, on jest idiot\u0105.\" (\u201ENumbers\u201D)"@pl . "Onbekend"@nl . "David Reyes - FatherCarmen Reyes - Mother"@en . . "Vivant"@fr . "Irm\u00E3o de Hurley"@pt . "Diego Reyes"@it . "divorced"@en . "fed"@en . . . . "California"@it . . . "Tito Reyes - Abuelo"@es . . . . . "Desconhecida"@pt . "Diego Reyes"@de . "Calif\u00F3rnia"@pt . "Los Angeles, CA, USA"@en . . . . . "Lisa Reyes - Ex-esposa"@pt . . . "132"^^ . "Andreas Hosang"@de . "Diego Reyes"@pl . . "Sconosciuto"@it . .