. . . . . . . . . . . . . . "Borgin \u00E8 un Mago"@it . . . . . . . . "Mr Borgin was the co-owner of Borgin and Burkes, a shop in Knockturn Alley which bought and sold objects of dark magic and other dangerous magical artefacts. Borgin seemed to operate the shop mostly by himself, and it is unknown what happened to his co-owner Caractacus Burke."@en . "Borgin"@it . . "Borgin \u2014 czarodziej czystej krwi, wsp\u00F3\u0142w\u0142a\u015Bciciel sklepu Borgin & Burkes, znajduj\u0105cego si\u0119 na ulicy \u015Amiertelnego Nokturnu. Zajmowa\u0142 si\u0119 sprzedawaniem czarnomagicznych przedmiot\u00F3w."@pl . "[Fuente] El se\u00F1or Borgin era el co-propietario de Borgin y Burkes, una tienda en el Callej\u00F3n Knockturn de compra y venta de objetos relacionados con las Artes Oscuras y otros artefactos m\u00E1gicos peligrosos. Fue descrito por tener el pelo graso y al igual que la voz aceitosa. Borgin parec\u00EDa operar la tienda por s\u00ED mismo, y no se sabe qu\u00E9 pas\u00F3 con su co-propietario Caractacus Burke. Borgin declar\u00F3 a Lucius Malfoy que la pureza de sangre era tan importante para \u00E9l como siempre, lo que sugiere que \u00E9l era un mago de sangre pura."@es . . . . . "hide"@en . . "M"@pl . "Borgin"@en . . "nascondi"@it . "Br\u0105zowe"@pl . . "Czarne"@pl . . . . "Male"@en . . "Mr Borgin was the co-owner of Borgin and Burkes, a shop in Knockturn Alley which bought and sold objects of dark magic and other dangerous magical artefacts. Borgin seemed to operate the shop mostly by himself, and it is unknown what happened to his co-owner Caractacus Burke."@en . . "dark-wizard"@en . "Borgin"@en . . "Maschile"@it . "Umano"@it . . "250"^^ . "Proprietario di Borgin & Burke"@it . . "Masculino"@es . . . . . . . "Vendedor de art\u00EDculos relacionados con las Artes Oscuras"@es . . "Borgin"@es . . . "Borgin"@it . "[Fuente] El se\u00F1or Borgin era el co-propietario de Borgin y Burkes, una tienda en el Callej\u00F3n Knockturn de compra y venta de objetos relacionados con las Artes Oscuras y otros artefactos m\u00E1gicos peligrosos. Fue descrito por tener el pelo graso y al igual que la voz aceitosa. Borgin parec\u00EDa operar la tienda por s\u00ED mismo, y no se sabe qu\u00E9 pas\u00F3 con su co-propietario Caractacus Burke. Borgin declar\u00F3 a Lucius Malfoy que la pureza de sangre era tan importante para \u00E9l como siempre, lo que sugiere que \u00E9l era un mago de sangre pura."@es . "hide"@en . "Wsp\u00F3\u0142w\u0142a\u015Bciciel i sprzedawca w sklepie Borgin & Burkes"@pl . . . . . . . . . . . . "nascondi"@it . "250"^^ . . . "nascondi"@it . . "Babcos.PNG"@pl . . "Shopkeeper"@en . . . . "Borgin"@es . . . "Sprzedawca sklepu"@pl . . . . . . . . . "Borgin"@pl . "Borgin \u00E8 un Mago"@it . "Borgin \u2014 czarodziej czystej krwi, wsp\u00F3\u0142w\u0142a\u015Bciciel sklepu Borgin & Burkes, znajduj\u0105cego si\u0119 na ulicy \u015Amiertelnego Nokturnu. Zajmowa\u0142 si\u0119 sprzedawaniem czarnomagicznych przedmiot\u00F3w."@pl .