. . "Mangaka"@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Mangaka"@it . . . . . . . "Siehe auch Liste der Mangaka Mangaka (jap. \u6F2B\u753B\u5BB6) sind professionell f\u00FCr einen Manga-Verlag arbeitende Manga-Zeichner/innen. Der Begriff setzt sich zusammen aus dem Wort Manga (\u6F2B\u753B) f\u00FCr japanische Comics und der Endung -ka (\u5BB6) im Sinne von \"Macher\" oder \"Sch\u00F6pfer\". In Japan sind Mangaka eine eigene Berufsgruppe. Es gibt in Japan etliche M\u00F6glichkeiten, ein/e professionelle/r Mangaka zu werden. Die h\u00E4ufigsten sind: \n* Teilnahme an einem der regelm\u00E4\u00DFig ausgeschriebenen Zeichenwettbewerbe von Manga-Verlagen, wobei den Siegern Ver\u00F6ffentlichungen in professionellen Magazinen und zeitlich befristete Vertr\u00E4ge winken. Manchmal muss man solche Wettbewerbe nicht einmal gewinnen: Immer wieder erhalten zus\u00E4tzlich auch Zeichner/innen eine Chance, die z. B. schlechte Storys schreiben, aber daf\u00FCr einen herausragenden Zeichenstil haben. \n* Einsenden von Pr\u00E4sentationsmappen mit selbst gezeichnetem Material an einen Verlag. Die Chance, dabei entdeckt zu werden, ist allerdings nicht gro\u00DF: Pro Monat erh\u00E4lt jeder japanische Manga-Verlag Tausende von Bewerbungen. \n* Ver\u00F6ffentlichen von selbst gezeichneten Fan-Manga (D\u014Djinshi) im Eigenverlag. Zahlreiche professionelle Mangaka haben als D\u014Djinshi-Zeichner begonnen, und in Japan ist daraus mittlerweile eine eigene Manga-Subkultur entstanden: Auf regelm\u00E4\u00DFigen D\u014Djinshi-Messen stellen Hobbyzeichner ihre neuesten Werke vor, die entweder Eigenerfindungen oder Anlehnungen an bekannte kommerzielle Serien sind. Die gr\u00F6\u00DFte D\u014Djinshi-Messe Japans (und zugleich die gr\u00F6\u00DFte Comic-Veranstaltung der Welt) ist der zweimal im Jahr statt findende Comic Market (Comiket) in Tokio mit ca. 50.000 Ausstellern und \u00FCber 600.000 Besuchern. Viele Manga-Verlage schicken auf der Suche nach neuen Talenten \"Scouts\" auf solche Messen. Ist man von einem Manga-Verlag akzeptiert worden, durchl\u00E4uft man anschlie\u00DFend mehrere Stufen einer festgelegten Hierarchie. Zun\u00E4chst beginnt man als Assistent in einem Zeichnerteam, das f\u00FCr einen bekannten Mangaka arbeitet (die wenigsten erfolgreichen Manga-Serien stammen von Einzelzeichnern). Die h\u00E4ufigsten \"Anf\u00E4ngerarbeiten\" sind dabei das Gestalten und Zeichnen von Bildhintergr\u00FCnden und das Einf\u00FCgen von Rasterungen in die Bilder. Mit zunehmender Erfahrung, ausreichendem Talent und zuverl\u00E4ssiger Arbeitsweise bekommt man immer wichtigere Aufgaben innerhalb des Teams \u00FCbertragen, zugleich hat man auch die Chance auf selbstst\u00E4ndige kleinere Manga-Projekte. F\u00FCr die meisten geht es danach allerdings nicht mehr weiter: Nur wenige Zeichner/innen schaffen den Sprung zu namentlich bekannten und ber\u00FChmten Mangaka mit eigenen, lang laufenden Manga-Serien und eigenen Teams."@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Mangaka"@es . . . "Il Mangaka \u00E8 il volto oscuro che si cela dietro ad ogni fumetto che si legge al contrario sul tuo scaffale, che ti ha fatto passare gioie, paure ed emozioni, con i suoi racconti (ma anche no, la maggior parte della gente legge un manga solo per poi ricopiare le immagini per vedere quanto \u00E8 brava) e che passa tutta la sua vita sul tavolo da disegno, senza secondi impieghi, infatti \u00E8 noto che hanno tutti la scoliosi, per via della sedia su cui sono seduti mattina, pomeriggio e sera. Anche la notte. Eh s\u00EC, loro non dormono, disegnano sempre, SEMPRE! Il primo Mangaka sulla faccia del globo fu Fugushi Fugushufugushi, nato ovviamente in Giappone, che ha preso un pezzo di carta e un mozzicone di matita dopo essersi scolato quattro litri di birra. Il suo intento era di disegnare la cameriera del bar in cui si era scolato le birrozze, ma per effetto degli alcolici gli sono venuti gli occhi grandi pi\u00F9 del viso, il naso grande quanto un puntino e due bocce grosse come due palle da beuling. Molto casualmente un disegnatore di successo passava nei paraggi, e notando lo schizzo di merd, lo schizzo su carta, del signor Fugushi Fugushufugushi ne \u00E8 rimasto molto colpito, e lo ha portato nella sua casa editrice. Anche l\u00EC sono rimasti un po' straniti per le bocce giganti, ma gli hanno offerto un posto e lo hanno schiavizzato. 1 yen in cambio di quindici storie al giorno. Ovviamente Fugushi Fugushufugushi ha accettato (e come rifiutare un'offerta del genere?), e i suoi fumetti sono apparsi in tutte le edicole; da l\u00EC uno dei tanti giapponesi lo not\u00F2, lo fece vedere ad un suo amico, ed inizi\u00F2 un passaparola infinito, fino a spopolare in tutto il mondo. All'inizio il fumetto era sproporzionato, con capelli come i cespugli, culi grandi come Giuliano Ferrara, e il naso simile ad una mosca schiacciata, ma poi col tempo diminuirono la grandezza delle bocce (ma non sempre), fecero capelli complicati come il sudoku e abolirono la legge Giuliano Ferrara pro culi. Ah, s\u00EC. E chiam\u00F2 il suo stile: \"Manga\". Nessuno sa perch\u00E9 lo ha fatto, molto probabilmente perch\u00E9 la cameriera si chiamava cos\u00EC, o perch\u00E9 non aveva nient'altro da fare."@it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Mangaka(jap. \u6F2B\u753B\u5BB6), sind professionelle Manga-Zeichner, die oft auch den Text f\u00FCr die Mangas schreiben. Autoren, die nur den Text schreiben, hei\u00DFen Gensaku-sha. Der Name besteht aus dem begriff Manga, der f\u00FCr die japanischen Comics steht und -ka, was soviel wie Sch\u00F6pfer oder Macher steht."@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Mangaka (\u6F2B\u753B\u5BB6 Mangaka?) \u00E9 uma palavra da l\u00EDngua japonesa usada para designar um desenhista/cartunista. Fora do Jap\u00E3o, \u00E9 utilizada para referir-se especificamente a artistas de mang\u00E1s (hist\u00F3rias em quadrinhos japonesas)."@pt . . . . "Il Mangaka \u00E8 il volto oscuro che si cela dietro ad ogni fumetto che si legge al contrario sul tuo scaffale, che ti ha fatto passare gioie, paure ed emozioni, con i suoi racconti (ma anche no, la maggior parte della gente legge un manga solo per poi ricopiare le immagini per vedere quanto \u00E8 brava) e che passa tutta la sua vita sul tavolo da disegno, senza secondi impieghi, infatti \u00E8 noto che hanno tutti la scoliosi, per via della sedia su cui sono seduti mattina, pomeriggio e sera. Anche la notte. Eh s\u00EC, loro non dormono, disegnano sempre, SEMPRE!"@it . . "Mangaka (\u6F2B\u753B\u5BB6) is the Japanese word for a comic artist or cartoonist. They are a profession central to Bakuman. Outside of Japan, manga usually refers to a Japanese comic book and mangaka refers to the author of the manga, who is usually Japanese. As of 2006, about 3000 professional mangaka were working in Japan. Some artists may study for a few years at an art college, manga school, or take on an apprenticeship with another mangaka, before entering the world of manga as a professional artist. However, there are some that just start in manga, without being an assistant by applying to contests that various magazines run. For example, Naoko Takeuchi, author of Sailor Moon, who won such a contest sponsored by Kodansha, and Osamu Tezuka, creator of Astro Boy started out without being an assistant. A mangaka will slowly rise to prominence through recognition of their ability when they spark the interest of various institutions, individuals or a demographic of manga consumers. For example, there are various contests which prospective mangaka may enter, sponsored by some of the leading manga editors and publishers in the field. They are also recognized for the number of manga they run at one time."@en . . . . "Mangaka (\u6F2B\u753B\u5BB6 Mangaka?) \u00E9 uma palavra da l\u00EDngua japonesa usada para designar um desenhista/cartunista. Fora do Jap\u00E3o, \u00E9 utilizada para referir-se especificamente a artistas de mang\u00E1s (hist\u00F3rias em quadrinhos japonesas)."@pt . . . . . . . . . . . . "Some artists may study for a few years at an art college, manga school, or take on an apprenticeship with another mangaka, before entering the world of manga as a professional artist. However, there are some that just start in manga, without being an assistant by applying to contests that various magazines run. For example, Naoko Takeuchi, author of Sailor Moon, who won such a contest sponsored by Kodansha, and Osamu Tezuka, creator of Astro Boy started out without being an assistant. A mangaka will slowly rise to prominence through recognition of their ability when they spark the interest of various institutions, individuals or a demographic of manga consumers. For example, there are various contests which prospective mangaka may enter, sponsored by some of the leading manga editors and publishers in the field. They are also recognized for the number of manga they run at one time."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Mangaka \u300C\u6F2B\u753B\u5BB6 Mangaka?\u300D es la palabra japonesa designada para referirse al historicista. Fuera de Jap\u00F3n, principalmente en Occidente, la palabra se usa para referirse a autores de historietas japonesas o manga. La palabra esta compuesta por el prefijo Manga que quiere decir \"historieta\" o \"c\u00F3mic\" y el sufijo -ka que es un agregado y quiere decir \"creador de\", d\u00E1ndole a la palabra un grado honor\u00EDfico que indica maestr\u00EDa."@es . "Some artists may study for a few years at an art college, manga school, or take on an apprenticeship with another mangaka, before entering the world of manga as a professional artist. However, there are some that just start in manga, without being an assistant by applying to contests that various magazines run. For example, Naoko Takeuchi, author of Sailor Moon, who won such a contest sponsored by Kodansha, and Osamu Tezuka, creator of Astro Boy started out without being an assistant."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Mangaka (mahn-gaka) is the Japanese term for an author or artist of manga content, whether it appears in book, magazine, or online form."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Mangaka"@pt . . . . . . . . . . "Mangaka (mahn-gaka) is the Japanese term for an author or artist of manga content, whether it appears in book, magazine, or online form."@en . . "Mangaka(jap. \u6F2B\u753B\u5BB6), sind professionelle Manga-Zeichner, die oft auch den Text f\u00FCr die Mangas schreiben. Autoren, die nur den Text schreiben, hei\u00DFen Gensaku-sha. Der Name besteht aus dem begriff Manga, der f\u00FCr die japanischen Comics steht und -ka, was soviel wie Sch\u00F6pfer oder Macher steht."@de . . . . . . . . . . . "Siehe auch Liste der Mangaka Mangaka (jap. \u6F2B\u753B\u5BB6) sind professionell f\u00FCr einen Manga-Verlag arbeitende Manga-Zeichner/innen. Der Begriff setzt sich zusammen aus dem Wort Manga (\u6F2B\u753B) f\u00FCr japanische Comics und der Endung -ka (\u5BB6) im Sinne von \"Macher\" oder \"Sch\u00F6pfer\". In Japan sind Mangaka eine eigene Berufsgruppe. Es gibt in Japan etliche M\u00F6glichkeiten, ein/e professionelle/r Mangaka zu werden. Die h\u00E4ufigsten sind:"@de . "Mangaka (\u6F2B\u753B\u5BB6) is the Japanese word for a comic artist or cartoonist. They are a profession central to Bakuman. Outside of Japan, manga usually refers to a Japanese comic book and mangaka refers to the author of the manga, who is usually Japanese. As of 2006, about 3000 professional mangaka were working in Japan."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Mangaka"@en . . . . . "Mangaka \u300C\u6F2B\u753B\u5BB6 Mangaka?\u300D es la palabra japonesa designada para referirse al historicista. Fuera de Jap\u00F3n, principalmente en Occidente, la palabra se usa para referirse a autores de historietas japonesas o manga. La palabra esta compuesta por el prefijo Manga que quiere decir \"historieta\" o \"c\u00F3mic\" y el sufijo -ka que es un agregado y quiere decir \"creador de\", d\u00E1ndole a la palabra un grado honor\u00EDfico que indica maestr\u00EDa. Algunos artistas estudian durante unos a\u00F1os en una escuela de arte, o aprenden de otros Mangakas, siendo sus asistentes, antes de iniciar su carrera como profesional. Sin embargo, algunos artistas ingresaron en el mundo del Manga, sin haber trabajado para otros, participando en concursos auspiciados por revistas de Manga. Por ejemplo, Naoko Takeuchi gan\u00F3 un concurso auspiciado por K\u014Ddansha, y Osamu Tezuka inici\u00F3 su trabajo sin haber sido asistente. El trabajo de un mangaka usualmente abarca la creaci\u00F3n mayoritaria del trabajo final, tanto de la trama como del dibujo de la historia, aunque es com\u00FAn encontrar alg\u00FAn mangaka que realiza los dibujos bas\u00E1ndose en una historia dada por un escritor o que reciba ayuda en detalles del dibujado, como los paisajes, el coloreado o incluso en el dise\u00F1o de personajes. Incluso existen casos en donde varios mangaka trabajan como grupo para desarrollar un producto final, como es el caso del grupo CLAMP, aunque es menos frecuente."@es . . . . . . . . . . . . . . . .