. . . . . . . . "Uomini del Nord, Uomini di Gondor"@it . . . "Vidumavi was a Northmen, the daughter of Vidugavia, the Princess of Rhovanion."@en . "Vidumavi"@it . "Vidumavi was de dochter van Vidugavia, koning van Rhovanion, en trouwde met Prins Valacar, van Gondor, toen die voor een diplomatische misie naar Rhovanion ging. Ze stierf in het jaar 1344. Ze was, zoals de Gondorianen vreesde, kort levend (ze stierf in 1344, Valacar was toen nog geen eens koning), maar zij en Valacar kregen nog een zoon, genaamd Vinitharya, later werd hij Koning Eldacar. Veel Gondorianen wilde Vinitharya niet als koning en dit leidde tot de Broedertwist. Ze is ook bekend als de naam Galadwen."@nl . "Galadwen"@en . "A Northman Princess , Vidumavi was the daughter of King Vidugavia of Rhovanion (r. T.A. 1248-1322). She was born in Buhr Widu, in the East Bight of Mirkwood, in the year T.A. 1234. When she reached adulthood, she fell in love with Prince Valacar of Gondor, the son of Minalcar and the heir to the throne of the South Kingdom. Valacar lived in Buhr Widu as his father's ambassador, and Vidumavi captured his heart. They wed in T.A. 1264 and Vidumavi bore their only child ten years later. Valacar named him Eldacar, while Vidumavi called him Vinitharya, after her own tongue. She became Queen of Gondor upon her husband's ascension to the throne in T. A. 1366, but her presence in Osgiliath stirred the ire of many Gondorians \u2014 most notably the Sea-lords of Lebennin and Ithilien. Upon her death in T."@en . "Princess of Rhovanion, Queen of Gondor"@en . . . "Vidumavi"@de . . "Vidumavi nella lingua degli Uomini del Nord significa letteralmente \"Vergine dei Boschi\". Quando la giovane si trasfer\u00EC a Gondor assieme al marito assunse il nome Galadwen, traslitterazione in Sindarin del suo nome."@it . "Vidumavi"@en . . . . "Vidumavi (Rhovannisch: Wald-M\u00E4dchen) war die Tochter von Vidugavia, dem m\u00E4chtigsten F\u00FCrsten der Nordmenschen. Am Hofe ihres Vaters lernte sie Valacar, den Sohn von R\u00F3mendacil II., kennen, der als Gondors Botschafter am Hofe weilte. Sie heirateten und hatten mehrere Kinder, darunter auch Vinitharya, der 1432 D.Z. als Eldacar 21. K\u00F6nig von Gondor wurde. Als Vidumavi mit Mann und Kindern nach Gondor kam, erlernte sie schnell die Sprache und Br\u00E4uche des Landes und nahm den Namen Galadwen (Sindarin: Wald-M\u00E4dchen) an, eine Sindarin-\u00DCbersetzung ihres nordischen Namens."@de . "A Northman Princess , Vidumavi was the daughter of King Vidugavia of Rhovanion (r. T.A. 1248-1322). She was born in Buhr Widu, in the East Bight of Mirkwood, in the year T.A. 1234. When she reached adulthood, she fell in love with Prince Valacar of Gondor, the son of Minalcar and the heir to the throne of the South Kingdom. Valacar lived in Buhr Widu as his father's ambassador, and Vidumavi captured his heart. They wed in T.A. 1264 and Vidumavi bore their only child ten years later. Valacar named him Eldacar, while Vidumavi called him Vinitharya, after her own tongue. She became Queen of Gondor upon her husband's ascension to the throne in T. A. 1366, but her presence in Osgiliath stirred the ire of many Gondorians \u2014 most notably the Sea-lords of Lebennin and Ithilien. Upon her death in T.A. 1374, the disgruntled D\u00FAnedain cited her weak lineage and cast aspersions upon her son Eldacar. These feelings formed the foundation for the revolt that took place in southern Gondor during the later years of her husband's reign, a rebellion which erupted into the Kin-strife when Valacar died in T.A. 1432."@en . . "Vidumavi"@pl . "Vidumavi (Rhovannisch: Wald-M\u00E4dchen) war die Tochter von Vidugavia, dem m\u00E4chtigsten F\u00FCrsten der Nordmenschen. Am Hofe ihres Vaters lernte sie Valacar, den Sohn von R\u00F3mendacil II., kennen, der als Gondors Botschafter am Hofe weilte. Sie heirateten und hatten mehrere Kinder, darunter auch Vinitharya, der 1432 D.Z. als Eldacar 21. K\u00F6nig von Gondor wurde. Als Vidumavi mit Mann und Kindern nach Gondor kam, erlernte sie schnell die Sprache und Br\u00E4uche des Landes und nahm den Namen Galadwen (Sindarin: Wald-M\u00E4dchen) an, eine Sindarin-\u00DCbersetzung ihres nordischen Namens. Sie war eine elegante und sch\u00F6ne Frau, die gegen\u00FCber jedermann freundlich war und ihr gewinnendes Wesen zeigte. Diese Freundlichkeit und Eleganz gab sie auch an ihre Kinder weiter. Es wird gesagt, das Vidumavi f\u00FCr eine Frau aus dem Volk der Nordmenschen lange lebte und etwa 100 Jahre alt wurde. Die Heirat von Vidumavi und Valacar f\u00FChrte letztlich 1432 D.Z. zum Sippenstreit."@de . "Donna"@it . . . "Vidumavi nella lingua degli Uomini del Nord significa letteralmente \"Vergine dei Boschi\". Quando la giovane si trasfer\u00EC a Gondor assieme al marito assunse il nome Galadwen, traslitterazione in Sindarin del suo nome."@it . . "Vidumavi"@nl . . "Vidumavi was a Northmen, the daughter of Vidugavia, the Princess of Rhovanion."@en . "Vidumavi Galadwen (? - 1344 TE) \u2013 c\u00F3rka Vidugavii zwanego Kr\u00F3lem Rhovanionu, \u017Cona Valacara, kt\u00F3ry 22 lata po jej \u015Bmierci zosta\u0142 kr\u00F3lem Gondoru, matka kr\u00F3la Eldacara."@pl . . . . "Vidumavi"@en . . . "Before TA 1255"@en . . . "Principessa del Rhovanion, Regina di Gondor"@it . . . . "Vidumavi was de dochter van Vidugavia, koning van Rhovanion, en trouwde met Prins Valacar, van Gondor, toen die voor een diplomatische misie naar Rhovanion ging. Ze stierf in het jaar 1344. Ze was, zoals de Gondorianen vreesde, kort levend (ze stierf in 1344, Valacar was toen nog geen eens koning), maar zij en Valacar kregen nog een zoon, genaamd Vinitharya, later werd hij Koning Eldacar. Veel Gondorianen wilde Vinitharya niet als koning en dit leidde tot de Broedertwist. Ze is ook bekend als de naam Galadwen."@nl . "Vidumavi Galadwen (? - 1344 TE) \u2013 c\u00F3rka Vidugavii zwanego Kr\u00F3lem Rhovanionu, \u017Cona Valacara, kt\u00F3ry 22 lata po jej \u015Bmierci zosta\u0142 kr\u00F3lem Gondoru, matka kr\u00F3la Eldacara."@pl . . . . . "Vidumavi"@it . "Galadwen"@it . "Prima del TE 1250"@it . "Female"@en . . .