About: International Version   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

More recent International versions include completely new features in the games with optional tweaks in gameplay, new superbosses, and bonus dungeons; in addition, the audio is in English, with Japanese text and subtitles. They often come with extra information like design art, interviews with the creators, maps, and other features.

AttributesValues
rdfs:label
  • International Version
  • International version
rdfs:comment
  • More recent International versions include completely new features in the games with optional tweaks in gameplay, new superbosses, and bonus dungeons; in addition, the audio is in English, with Japanese text and subtitles. They often come with extra information like design art, interviews with the creators, maps, and other features.
  • In video games, an international version is a relocalized version of a previously released title in its native territory that has gained additional features and contents in foreign releases. While the concept of "international versions" in North American, European, and Australian games is virtually non-existent, it is quite popular in Japanese games, where games are often given additional features by the developers when they are exported to other markets.
sameAs
dcterms:subject
dbkwik:final-fanta...iPageUsesTemplate
dbkwik:finalfantas...iPageUsesTemplate
dbkwik:ultimatepop...iPageUsesTemplate
abstract
  • More recent International versions include completely new features in the games with optional tweaks in gameplay, new superbosses, and bonus dungeons; in addition, the audio is in English, with Japanese text and subtitles. They often come with extra information like design art, interviews with the creators, maps, and other features.
  • In video games, an international version is a relocalized version of a previously released title in its native territory that has gained additional features and contents in foreign releases. While the concept of "international versions" in North American, European, and Australian games is virtually non-existent, it is quite popular in Japanese games, where games are often given additional features by the developers when they are exported to other markets. A few, if not most, developers are content with simply adapting the foreign version domestically (even if the only difference is relatively superficial, such as translating text and voice dialogue into a local language).
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software