About: Atonement in Judaism   Sponge Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : 134.155.108.49:8890 associated with source dataset(s)

The triliteral root of the verb "to atone" and the noun "atonement" (כפר) is also the root of the related verb "to cover" (Gen 6:14) and noun "a cover" (of a container, Ex. 25:17), the noun "a ransom" (Ex. 21:30, see also Ex. 30:11-16), and the names of things that normally cover or protect that which is within them (asphalt: Gen. 6:14, frost: Ps. 147:16, villages: Chron. I 27:25, cups or bowls: Ez. 1:10). In Mishnaic Hebrew, the same root often has the meaning "to annul" or "to deny" (כפר במלוה: deny having received a loan, כפר בעיקר: deny a principle of the faith, etc.); this meaning may also be interpretively read in some biblical usage, e.g. Is. 28:18.

AttributesValues
rdfs:label
  • Atonement in Judaism
rdfs:comment
  • The triliteral root of the verb "to atone" and the noun "atonement" (כפר) is also the root of the related verb "to cover" (Gen 6:14) and noun "a cover" (of a container, Ex. 25:17), the noun "a ransom" (Ex. 21:30, see also Ex. 30:11-16), and the names of things that normally cover or protect that which is within them (asphalt: Gen. 6:14, frost: Ps. 147:16, villages: Chron. I 27:25, cups or bowls: Ez. 1:10). In Mishnaic Hebrew, the same root often has the meaning "to annul" or "to deny" (כפר במלוה: deny having received a loan, כפר בעיקר: deny a principle of the faith, etc.); this meaning may also be interpretively read in some biblical usage, e.g. Is. 28:18.
sameAs
dcterms:subject
dbkwik:religion/pr...iPageUsesTemplate
abstract
  • The triliteral root of the verb "to atone" and the noun "atonement" (כפר) is also the root of the related verb "to cover" (Gen 6:14) and noun "a cover" (of a container, Ex. 25:17), the noun "a ransom" (Ex. 21:30, see also Ex. 30:11-16), and the names of things that normally cover or protect that which is within them (asphalt: Gen. 6:14, frost: Ps. 147:16, villages: Chron. I 27:25, cups or bowls: Ez. 1:10). In Mishnaic Hebrew, the same root often has the meaning "to annul" or "to deny" (כפר במלוה: deny having received a loan, כפר בעיקר: deny a principle of the faith, etc.); this meaning may also be interpretively read in some biblical usage, e.g. Is. 28:18. The subject of the verb "to atone" may be the one whose forgiveness is sought (Deut. 21:8), the one seeking forgiveness (Gen. 32:21), or a third party. The last case, which is most common, usually (but not exclusively; cf. Ex. 32:30, Num. 25:13) refers to a kohen (priest) in performance of Temple service.
Alternative Linked Data Views: ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON ) | Microdata ( JSON HTML) | JSON-LD    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 07.20.3217, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2012 OpenLink Software