PropertyValue
rdf:type
rdfs:label
  • Eyra
rdfs:comment
  • Structurally, Eyra had very similar standards of grammar as Basic, with the exception that it lacked an equivalent to Basic's apostrophes. Eyra tended to place prepositional phrases earlier in sentences than in Basic, and structured sentences did not carry tense, making adequate understanding of the language and the context of the others words being spoken in a given sentence vital in understanding exactly what was being said. The pluralization of a word in Eyra was accomplished by repeating the final letter of the word, thereafter adding an "e" (i.e. "brodaan": tribe; "brodaanne": tribes).
dcterms:subject
dbkwik:runescapefanfiction/property/wikiPageUsesTemplate
dbkwik:swfanon/property/wikiPageUsesTemplate
Characteristics
  • Physico-verbal
Name
  • Eyra
abstract
  • Structurally, Eyra had very similar standards of grammar as Basic, with the exception that it lacked an equivalent to Basic's apostrophes. Eyra tended to place prepositional phrases earlier in sentences than in Basic, and structured sentences did not carry tense, making adequate understanding of the language and the context of the others words being spoken in a given sentence vital in understanding exactly what was being said. The pluralization of a word in Eyra was accomplished by repeating the final letter of the word, thereafter adding an "e" (i.e. "brodaan": tribe; "brodaanne": tribes). Perhaps the most difficult and exotic aspect of Eyra was that it ideally required physical contact between individuals to be optimally understood. Due to the Echani's extreme comprehension of body language and nuances that most Humanoids either do not notice or cannot comprehend, it was widely believed that most non-Echani were incapable of becoming truly fluent in Eyra. Taking in minute microexpressions, scarce gestures and the faintest of minuscule motions, Eyra was as much a physical language as it was verbal. However, Eyra was still capable of being clearly spoken and understood in the absence of eye contact between individuals, only less optimally than otherwise. The adoption or adaptation of words from other languages was extremely rare; Eyra words were constructed in such a way that, when combined, they form new words to relay new meanings, however the necessity arose. One such construction was "kahliirokaaz", which meant "[the] celestial sea". "Kahliir" was the Eyra word for something that was astral or heavenly, while "okaaz" meant a massive body of water, notably a sea or ocean. However, once combined, the two words created the Eyra word for "galaxy"—a word that did not naturally exist in the Eyra language. In a further example, in-spite of the spiritual significance placed upon it by the early Echani, and especially the Thyrsians, there did not exist any Eyra word for "sun". Yet, moon ("iilah") and fire ("yol") were words that did exist in Eyra. However, the meaning of any word in Eyra that was constructed was based on which of the words came first, as the first word was considered the most prominent in defining what was being spoken. If an individual were to have said "iilahyol", the prominent word would be "moon" while the secondary is "fire", thus creating the word "sun" (i.e. the moon of fire). However, in the reverse with "yoliilah", with "fire" being the prominent word and "moon" becoming secondary, the speaker would have spoken the word "eclipse" (the fire of [or surrounding] the moon). Consequently, those unfamiliar with the emphasis placed in creating Eyra words frequently misplaced the order of words to relay meaning. For instance, "kahliirokaaz" meant "[the] celestial sea", but if one were to have written or spoken the word as "okaazkahliir", it would confusingly translate equivalently as "sea astral" or "ocean-heavenly", which would not make contextual sense in Eyra. Occasionally, particularly when speaking in speeches or before large audiences, the more proper "se" was used as a conjunction between words that combined them together (such as "iilahyol" becoming "iilahseyol", or "kahliirokaaz" becoming "kahliirseokaaz"), but such practices were considered formalistic, and words were just as easily understood without its inclusion.