PropertyValue
rdf:type
rdfs:label
  • Klingende Brücke
rdfs:comment
  • File:Fairytale package multimedia.png Portal:Musik – Übersicht zum Thema Musik Die Klingende Brücke ist ein Zusammenschluss von 21 Singgruppen (Liedstudios), die in europäischen Originalsprachen Lieder singen. Sie wurde 1949 von Josef (Sepp) Gregor (*1903 † 1987) in Essen gegründet und umfasst heute fast 1.000 ständige Teilnehmer in Deutschland, Belgien und Frankreich. Über Sepp Gregor liegt der erste Teil einer Biographie vom Jahr 1903 bis zum Jahr 1950 vor.
dcterms:subject
Jahr
  • 1949
STIMMEN
  • 1000
dbkwik:vereins/property/wikiPageUsesTemplate
GRUEND
  • Josef Gregor
Name
  • Klingende Brücke
Genre
  • Gemischte Singgemeinschaft
url
Sitz
  • Deutschland, Belgien, Frankreich
abstract
  • File:Fairytale package multimedia.png Portal:Musik – Übersicht zum Thema Musik Die Klingende Brücke ist ein Zusammenschluss von 21 Singgruppen (Liedstudios), die in europäischen Originalsprachen Lieder singen. Sie wurde 1949 von Josef (Sepp) Gregor (*1903 † 1987) in Essen gegründet und umfasst heute fast 1.000 ständige Teilnehmer in Deutschland, Belgien und Frankreich. In den Liedstudios werden die Lieder aus dem Repertoire aller Sprachen der Völker Europas zunächst ausführlich erklärt, wenn möglich von Muttersprachlern vorgesprochen und dann geübt und gesungen. Es handelt sich meist um schöne alte Volkslieder. Die Arbeit mit den Liedern der Völker (Europäisches Volkslied, Deutsches Volkslied) führt zu einem neuen Verständnis und zu einer neuen Gestaltung des Singens. Angesichts vieler Konflikte der Kulturen gilt es, das im tradierten Lied Aufgehobene zu erforschen, zu pflegen und zu beleben. Volkslieder vermitteln einen Weg zum Verständnis und zum Herzen der Menschen anderer Kulturen. Um noch mehr Menschen mit dieser Idee erreichen zu können, erscheint die neue Publikationsreihe 'Liederatlas europäischer Sprachen der Klingenden Brücke'. Die Idee fußt auf Johann Gottfried Herders internationaler Sammlung 'Stimmen der Völker in Liedern' (1807) und findet heute in unserer multikulturellen Realität praxisbezogenen Nutzen. Im Liederatlas sind die Lieder in der ursprünglichen Sprache, daneben in möglichst wortgetreuer Übersetzung abgedruckt und mit Kommentaren, Hinweisen und Abbildungen auf den kulturellen Zusammenhang versehen. In den bisher erschienenen vier Bänden werden je zehn Lieder in portugiesischer, spanischer, französischer, italienischer, englischer, deutscher, russischer, polnischer, griechischer und türkischer Sprache publiziert. 2005 gewährte die Europäische Kommission eine finanzielle Unterstützung für die Herausgabe eines vierten Bandes des Liederatlasses. Dieser enthält Lieder in estnischer, lettischer, litauischer, jiddischer, deutscher, polnischer, slowakischer, mährischer, tschechischer und ungarischer Sprache. Das Buch ist im November 2006 erschienen. Bestellungen unmittelbar bei der Klingenden Brücke. Inzwischen sind auch CDs der spanischen und italienischen Lieder in den Liederatlanten mit Sepp-Gregor-Aufnahmen erschienen. Archiv und Forschungsstelle der Klingenden Brücke sind im Sepp-Gregor-Haus in Bonn untergebracht. Mehr als 20.000 Lieder sind dort vorhanden, von denen über 1.850 auf Liedblättern bearbeitet und übersetzt sind. Umfangreiches Hintergrundmaterial, Sach- und Liederbücher, Tonbeispiele zu Sprache und Melodie der jeweiligen Lieder stehen Besuchern und den Liedstudios zur Verfügung und ermöglichen eine sprachlich, musikalisch und sachlich fundierte Arbeit. Über Sepp Gregor liegt der erste Teil einer Biographie vom Jahr 1903 bis zum Jahr 1950 vor.