PropertyValue
rdfs:label
  • God be with you till we meet again
rdfs:comment
  • Ira D. Sankey zegt over dit lied het volgende: "Dit lied, een christelijk afscheidslied, werd niet geschreven omwille van een persoon of gebeurtenis; het werd met opzet samengesteld als een christelijke lied op basis van de etymologie van 'good-bye' (vaarwel), dat is "God be with you" (God zij met u). Het eerste vers werd geschreven en naar twee componisten gestuurd: de een zeer bekend, de ander totaal onbekend en niet bijzonder geleerd in de muziek. Ik koos de compositie van de tweede en zond het naar John W. Bischoff, de muzikaal redacteur van een klein boek waar wij aan werkten. Hij accepteerde, met enige kanttekeningen waaraan gehoor werd gegeven, de melodie. Het werd voor het eerst gezongen tijdens een avonddienst van de First Congregational Church in Washington waarvan ik toen predik
dcterms:subject
melodie
  • God be with you, William G. Tomer, 1882
dbkwik:liedboek/property/wikiPageUsesTemplate
Tekst
  • Jeremiah E. Rankin in Gospel Bells
Titel
  • God be with you till we meet again
abstract
  • Ira D. Sankey zegt over dit lied het volgende: "Dit lied, een christelijk afscheidslied, werd niet geschreven omwille van een persoon of gebeurtenis; het werd met opzet samengesteld als een christelijke lied op basis van de etymologie van 'good-bye' (vaarwel), dat is "God be with you" (God zij met u). Het eerste vers werd geschreven en naar twee componisten gestuurd: de een zeer bekend, de ander totaal onbekend en niet bijzonder geleerd in de muziek. Ik koos de compositie van de tweede en zond het naar John W. Bischoff, de muzikaal redacteur van een klein boek waar wij aan werkten. Hij accepteerde, met enige kanttekeningen waaraan gehoor werd gegeven, de melodie. Het werd voor het eerst gezongen tijdens een avonddienst van de First Congregational Church in Washington waarvan ik toen predikant was en meneer Bischoff organist. Ik schreef de populariteit van het lied niet in het minst toe aan de melodie waarop het gezet was. Het was een huwelijk tussen woord en muziek, waar ik de leiding over had; alhoewel meneer Tomer wel zijn volle deel van familie-eer toekomt." In: My Life and the Story of the Gospel Hymns, p. 144; Ira D. Sankey (Harper & Brothers, 1906).
is oorspr. titel of