PropertyValue
rdfs:label
  • Desfisar
rdfs:comment
  • [verbe du premier groupe] [deˈfisa] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du premier groupe prononciations * Var : desfidar * desfiar 1. * défier, braver → bravejar, provocar * desfisar quauqu'un a córrer défier quelqu'un à la course * Los enemics los desfisavan. * Desempuèi vuech jorns passan, passan en desfisant. — Victor Lieutaud * Desfidi ben d'obriers de n'en far davantatge. — Étienne Pélabon (m.) * 'Fau jamai desfisar un fòu. — proverbe 1. * se défier 2. * reprendre sa parole, réclamer un armistice, demander trève pour un instant, à certains jeux d'enfants → mesfisar * me desfise je quitte le jeu, je n'en suis plus * desfiatz dau vent défiez du vent, commandement de marine * Quau se fis
dbkwik:fr.dictionnaire-general-occitan-francais/property/wikiPageUsesTemplate
abstract
  • [verbe du premier groupe] [deˈfisa] conjuguerCatégorie:Conjugaison existante Catégorie:Verbe du premier groupe prononciations * Var : desfidar * desfiar 1. * défier, braver → bravejar, provocar * desfisar quauqu'un a córrer défier quelqu'un à la course * Los enemics los desfisavan. * Desempuèi vuech jorns passan, passan en desfisant. — Victor Lieutaud * Desfidi ben d'obriers de n'en far davantatge. — Étienne Pélabon (m.) * 'Fau jamai desfisar un fòu. — proverbe 1. * se défier 2. * reprendre sa parole, réclamer un armistice, demander trève pour un instant, à certains jeux d'enfants → mesfisar * me desfise je quitte le jeu, je n'en suis plus * desfiatz dau vent défiez du vent, commandement de marine * Quau se fisa,Se desfisa. — proverbe références * R1 : Mistral 1879Catégorie:ProvençalCatégorie:Languedocien, * R2 : Catégorie:Languedocien http://www.academiaoccitana.eu/diccionari/DGLO.pdf en ligne, , Cantalausa 2002Catégorie:Languedocien, Ubaud 2011Catégorie:Languedocien, , http://www.jfbrun.eu/lengadoc/lexoc.htm en ligneCatégorie:MontpelliérainCatégorie:languedocien, Alibert 1997Catégorie:Languedocien, 1. * REDIRECTION Chercher "desfisar" sur dicod'Òc (dictionnaires en ligne sur le site du Congrès permanent de la lenga occitana)