Property | Value |
rdf:type | |
rdfs:label | |
rdfs:comment | - Minazuki is one of the charaters from Ginga Nagareboshi Gin. He was one of the "Four Heavenly Kings of Mutsu" and third commander of Kisaragi.
- Minazuki was one of the "Four Heavenly Kings of Mutsu" and third commander of Kisaragi.
- The Minazuki is a genetic creation developed by the Kido clan after years of selective breeding stated to bastardization of several different individuals and bloodlines.
- Minazuki ist das Zanpakuto von Retsu Unohana und sieht aus, wie ein gewöhnliches Katana. Seine Schwertscheide hat jedoch eine sehr auffällige blaue Farbe und einen Riemen, damit man das Schwert über der Schulter tragen kann, so wie Unohanas Vizekommandantin Isane Kotetsu es oft für sie tut.
|
owl:sameAs | |
Wedding | - 司令官、なーに?呼んだ?あ、そう。なに、改まって?うふふ、何かくれるの?いいねいいねー、なになに?あ、これ?開けていいの?じゃあ、開けるよ?ぉおお~、これマジですか?!ふふっ♪おおぉ~♪
|
Attack | - 船団護衛じゃない、艦隊戦だよ!大丈夫、落ち着けって。よし、いっけぇー!
|
dcterms:subject | |
Returning From Sortie | - 司令官、艦隊、戻ったよ!みんなの無事が、何よりだよね。
|
Row 9 info | |
Torpedo | |
Major Damage/En | - Owwww.... What the hell you're the worst! I can still sail! I'm not going to sink!
|
04EN | - Commander, it is 0400. It's almost morning now. Haaah, I'm pretty sleepy after all. This time I'll go make some tea. Some coffee would be good now? O-kay♪
|
17JP | - ヒトナナマルマルだよ、司令官!ほらほら、夕焼けが綺麗だねぇ、あはっ。いいよね、夕焼けの海。好きなんだなぁ……えへへ。
|
10EN | |
Row 8 info | |
19JP | - とん、とん、とんっと!いひひっ。 これをこう、っと!えへへっ。 司令官、待っててね。もうちょっとでできるから!ああ、今はねぇ、えっと……うん!ヒトキュウマルマルだよ!
|
Construction/En | - Commander, a new ship is here! I'm happy.
|
Row 4 info | |
11EN | - It's 1100 but... Aren't you hungry? Commander how is it? I guess morning was a bit too light.
|
Battle Start | - 敵さん、発見しちゃった……。仕方ない、行くよっ!みんな、いーい?
|
Firepower | |
Attack/En | - This is not a convoy escort, it's a fleet battle! Don't worry, keep calm. Alright gooo!
|
Looking At Scores | - そっかぁ。情報だね。持ってきたげるよ!待ってて。ふふっ……はいっ。
|
18EN | - It's 1800 now. Time to close for the day. Let's return the fleet to the harbor. Alright, time to do my best and make it. What you say?.... Dinner is what, dinner! Wait a bit.
|
16JP | - ヒトロクマルマル。はぁ、何か疲れたねぇー、今日も。 ……え、まだ終わってない?そうでしたー。いひひひー。
|
Row 7 title | |
Sunk/En | - Eh, I'm sinking? No way! Sachin...Fumi-chan...sorry...
|
S Fuel | |
Night Attack/En | - Even in enemy submarines, even in surface ship, I will not lose ... !
|
Shippuden | |
15JP | - さっちんさぁ、今度ふみちゃんとながながと、みんな揃って遠征行かない?すんげぇ長いやつ。豪華なお弁当持ってさ!なんか楽しくない?え、それもダメー?ちぇー。あ、ヒトゴーマルマルでした!
|
07JP | - マルナナマルマル。朝食の時間だね。簡単なのだったら作るよ?いーい、簡単で?そう?じゃあ、ちょっと待ってて。
|
Luck | |
17EN | - It's 1700. Commander! Hey, hey, the sunset is beautiful. Aha. It's nice. The sunset on the sea. I like it..... ehehe.
|
00JP | - 司令官、午前0時になったよ。今日は一緒に夜更かしだね。まぁ、水無月はいいよ?うん。ふひひ♪
|
literal english | |
Secretary 1/En | - Oh, you call me? all right.
|
14JP | - ヒトヨンマルマ……お、さっちん!やっほー、元気してる?そーお?んーじゃあさぁ、秘書艦代わって?ダメ?あっ、司令官。なんで睨んでんの?えへー……
|
12EN | |
Row 1 info | |
00EN | - Commander, it is midnight. Looks like we'll be staying up together tonight. Well, Minazuki is fine of course. Yes. Fuhihi♪
|
Starting A Sortie/En | - Flagship destroyer Minazuki. Beginning sortie! Everyone, follow me!
|
21EN | - It's 2100. Commander, Hhow was Minazuki's crab croquettes? Was is good? aha, really? Thank heavens! V!
|
Introduction/En | - Mutsuki-class destroyer, the Sixth ship, Minazuki. Sorry for the delay. Commander, I Best regards! ...... Ehehe.
|
23JP | - フタサンマルマル。ふ~、助かったぁ~。司令官酷いよぉ、ちゃんと止めてくれないと。ふへぇ~……
|
01EN | - It is 0100. It's mid-night now. Maybe I'll go make some tea. You don't need it? You do? Which is it?
|
03EN | - Ah, commander might be sleeping! Shime shime♪ 030...what, you're awake aren't you! That's boring-. Ah, you should've just been sleeping!
|
Row 8 title | |
05JP | - マルゴーマルマル。はい、コーヒーどうぞ。司令官、ブラックでいいの?おっとなー♪この香りいいよね。好きだな―、にひひ♪
|
Sunk/Note | |
14EN | |
Minor Damage 1/En | |
06EN | - It's 0600. It's morning now! I'll go wake everyone up. Everyone-! It's morning! Wake up, wake up!! All hands on deck-!
|
08EN | - It's 0800. Here. It's simple but breakfast is ready. I'll leave it here. Yep, right, Ochazuke from the morning. I'll put a good helping of tea from this kettle like.... this on top. How is it?
|
22EN | |
Secretary 2/En | - Sachin? ah ... my mistake. no, there's nothing. ..... Ehehehe
|
06JP | - マルロクマルマルだよ。朝だね。みんなを起こしてくるよ。みんなー!朝だよ―!起きて―、起きてよー!総員起こしだよー!!
|
Row 4 title | |
Equipment 2/Kai/En | - Oh, I see. So this came in. Fumu, fumu.
|
Row 9 title | |
22JP | - フタフタマ……ぇ、川内さん。何ですか?……夜戦、ですか?いやぁ……水無月はどっちかっていうと、船団護衛のが得意で……。 え?やればなんとかなる?いやぁ、どうでしょう、どうかなぁ? ねえ、司令官?……あれっ? 司令官!?
|
13JP | - お腹いっぱーい。んあ、ヒトサンマルマル。司令官、ちょっと食べすぎちゃったねぇ。バルジが……うん。まだ、大丈夫。ふひひひ。
|
20JP | - フタマルマルマル。そして、じゃじゃーん!今晩はね、カニコロッケ定食だよ!存分に召し上がれ♪
|
Looking At Scores/En | - Alright, the report. I'll get it. Wait a bit. Fu fu...here it is.
|
Docking Major | - あー、ごめん。ちょっとまずいね、これ。綺麗にするから待ってて。ふぇぇ……。
|
07EN | - It's 0700. Time for breakfast. I can make something simple if you want? Is it OK if it's simple? Really? Alright, wait for a bit.
|
asw | |
Minor Damage | - うわぁっ?!あうぅ…。
- 痛…ったい!もうっ、水無月怒るよ!
|
Introduction/Kai/En | - I'm Minazuki, the 6th ship of the Mutsuki destroyer class. Commander, let us head out in high spirits again today!
|
Night Battle/En | - Time to pursuit. Alright I'll do it! Fleet reorganize! Let's charge with me Minazuki!
|
09JP | - マルキュウマルマルだよ。さぁ、朝食も済んだし、朝のお勤めと行きますか―。うふふ♪任務から片付ける?それとも遠征管理?どうしよっか?
|
Secretary Married/En | - What's the matter? You seem tired. Commander, you look down. nihihi, Al-righty! I'll lift your spirits! ihihi, how's this?♪ Not enough? Al-righty! Time to do my best!
|
Night Attack | - 敵の潜水艦でも、水上艦でも、今度は……負けないよっ!
|
Night Battle | - 追撃だね。分かった、やってみる!艦隊、再集結!水無月と突撃だよ!
|
02EN | |
M Torp | |
M FP | |
09EN | - It's 0900. Alright since breakfast is done, let's begin our morning work. ufufu♪ Do you wanna start with the quests? Or perhaps manage the expeditions? What should we do?
|
20EN | |
Equipment 1/En | - This is good, I'm happy. ... ehehehe.
|
Idle | - おーい。ねぇ、ねぇねぇねぇ、ねーえーっ!あれ? 司令官、聞こえてないのかなぁ。……なんか忙しそうだ。仕方ない、さっちんのとこでも行ってようかな。よっこいしょ、っと。
|
Row 2 info | |
Row 6 info | - Uzuki, Hazuki, Kisaragi , two unnamed nephews, Izō, Denshichi, Shinsaku, Shuusaku, Kazuki, Shinsaku (GDW anime), Miu, Saburō, 1 unnamed nephew and ten other nephews , Kuranosuke, Harunobu, Hiroshi, Masaru, Masami
|
Supply/En | |
08JP | - マルハチマルマル。はい、簡単だけど朝食の用意出来たよ。ここに置くね?うん、そう、朝からお茶漬け。このヤカンのお茶を……そう、ドバーっと掛けて。どう?
|
Introduction/Kai | - 睦月型駆逐艦、その六番艦、水無月だよ。司令官、今日も元気に行こう。よろしくね!
|
Row 1 title | |
21JP | - フタヒトマルマルだよ。司令官、水無月のカニコロッケ、どうだった?美味しかった?あはっ、そーお?よかったぁ。ぶいっ!
|
Joining A Fleet/En | - Mutsuki-class destroyer, Minazuki. go out~, ehehe.
|
Minor Damage 2/En | - o...ow! hey, you're making Minazuki mad!
|
Starting A Sortie | - 艦隊旗艦、駆逐艦水無月。抜錨だよっ!みんな、続いてねっ!
|
Equipment 3/En | |
Row 5 info | |
11JP | - ヒトヒトマルマルだけど……なんか、お腹空かない? 司令官、どーお? 流石に、朝がちょっと軽かったかなぁ。
|
MVP/En | - ehehehe! I performed the best? Good work me! The Mutsuki-class can do it! You can praise me more! fufu!
|
Row 2 title | |
Equipment 2/Kai | |
16EN | |
Row 6 title | |
Secretary Married | - どうしたの?なんか、疲れてるみたいだ。司令官、元気ないね。にひひ、よ~し!元気にしてあげるよ。いひひ、どーだ♪え、まだまだ?よーし、本気で行くよ!!
|
Joining A Fleet | |
23EN | |
Docking Minor/En | - Sorry, I'm going to take a little bath. Commander, don't peek okay? Te, you won't huh.
|
Idle/En | - Heeeey! Hey, hey hey hey, heee--yyy!! Huh? Seems like Commander can't hear me. ...Seems pretty busy. Alright, I guess I'll go over to Sachin. Up I go.
|
12JP | - ヒトフタマルマル!さ、お昼ごはん!どうしよう? また簡単なの作ってもいいけど。そうそう、いま伊良湖ちゃんも食堂やってるんだって。行ってみよっか!ふふふっ。
|
04JP | - 司令官、マルヨンマルマルになったよ。もうすぐ朝だねぇ。はうぅぅ、流石に眠いねー。こんどこそお茶淹れるよ。コーヒーが良いかな?はーい♪
|
S Ammo | |
Sunk | - ……え、沈んでる?嘘?!……さっちん……ふみちゃん……ごめん……
|
Secretary 3/En | - What's up, Commander? Are you hungry? All right, I'll make something to eat? No problem.
|
15EN | - Hey Sacchin, next time with Fumi-chan and Naganaga don't you wanna go on a expedition? A real long one. With a real luxurious bento! Won't it be fun? Eh, not that too? cheee. Ah, it was 1500!
|
los | |
05EN | |
Library/En | - Along with my elder and younger sisters of the Mutsuki-class, I fought in the hectic early stages of the war.
- Hmm? Submarines?
- I also served many times as a convoy escort.
- I was born in Uraga, near Yokosuka.
- They are pesky opponents.
- Yeah, I should know.
- Sixth ship of the Mutsuki-class destroyers, Minazuki.
|
Evasion | |
10JP | - ヒトマルマルマル。お、ふみちゃん。元気? あ、そーお?いいねいいね!そうだね。今度22駆みんなで、遠征とか行きたくない?すげ~長いやつとか。あははっ!
|
Row 5 title | |
Major Damage | - 痛っつつ……。なんだよもう、最悪!まだ航行できるから!沈まないから!
|
Battle Start/En | - The enemy, we've spotted them. Can't be helped, let's go! Everyone, ready?
|
03JP | - あ、司令官寝てるかも。しめしめ♪マルサンマル……なんだ、起きてるじゃん。つまんなんなー。あーもー!寝ててくんないと!
|
01JP | - マルヒトマルマルだよ。真夜中だね。お茶でも入れよっか。いらない?いる?どっち?
|
AA | |
Equipment 2/En | - Oh, I see. So this came in.
|
Row 3 info | |
18JP | - ヒトハチマルマルになったよ。今日も看板だね。艦隊を一旦港に戻そう。さて、夜は気合入れて作っちゃおうかなぁ。何を、って……夜ご飯だよ、夜ご飯!待ってて。
|
S Steel | |
Rarity | |
Row 3 title | |
02JP | - マルフタぁマルマル。丑三つ時ってやつだね。司令官は幽霊とか信じる?ぁあ、そう。ふーん、つまんないような、そうでもないような……
|
Wedding/En | - Commander, what is it? You called? Ah, right. What's all of this all of a sudden? ufufu, you're gonna give me something? that's good, that's good, what is it, what is it? Ah, this? Can I open it? I'll open it OK? oooohh, are you for real!? fufu♪ ooooh♪
|
Library | - 睦月型の姉や妹達と共に、緒戦の戦いに参加したんだ。
- 睦月型駆逐艦、その六番艦、水無月だよ。
- 横須賀の近く、浦賀で生まれたんだ。
- あれはやっかいな相手だよね。
- うん、わかるよ。
- ん?潜水艦?
- 船団護衛も何度も務めたよ。
|
13EN | - I'm fuuuull. unaa, 1300. Commander, we ate too much. My bulges are... right. I'm still OK. fuhihihi.
|
Docking Minor | - ごめん、ちょっとお風呂。司令官……覗くなよ?って、しないかぁ。
|
19EN | - Chop, chop, chop! Ihihi. Put this like, this! ehehe. Commander, wait for it. I'll be done in a bit! Ahh, Now is um, uuuum.... right! It's 1900!
|
Returning From Sortie/En | - Commander, the fleet is back! Let's make sure we're all back safely.
|
Row 7 info | |
Docking Major/En | - Ah-, sorry. This is a bit bad. Wait a bit and I'll clean up, okay? Fuuu....
|
15Note | - Naganaga is probably Nagatsuki. Bento is a packed lunch
|
dbkwik:kancolle/property/wikiPageUsesTemplate | |
dbkwik:narutofanon/property/wikiPageUsesTemplate | |
dbkwik:vi.kancolle/property/wikiPageUsesTemplate | |
Range | |
Box Title | |
Secretary | - 司令官、どうしたのさ? お腹でも空いた?仕方ない、何か作ってあげよか?いいよ。
- うん?呼んだかい?いいよ。
- さっちん?あ... 違った。うんん、何でもないよ。 ……えへへへ。
|
Speed | |
Armor | |
JapaneseName | |
Slot | |
Name | |
Type | |
Romaji | |
Fuel | |
Secretary 2/Note | |
dbkwik:ginga/property/wikiPageUsesTemplate | |
dbkwik:hero/property/wikiPageUsesTemplate | |
MVP | - えっへへへっ!活躍しちゃった?やるなぁ、自分!睦月型やるやるぅ!もっと褒めていいよ!ふふっ。
|
unnamed | |
Kanji | |
Media | |
Clan | |
Construction | |
Image size | |
Class | |
Ammo | |
ID | |
Build | |
HP | |
Equipment | - おぉ~、なるほどね。そう来たかぁ。
- いいねこれ、うれしいよ。... えへへへ。
- あは。いいねいいね。
|
Time | |
Image File | |
Aircraft | |
Supply | |
Introduction | - 睦月型駆逐艦、その六番艦、水無月だよ。遅れてごめん。司令官、よろしくね!……えへへ。
|
Library/Note | - Minazuki was torpedoed and sunk by the submarine USS Harder
|
08Note | - Ochazuke is a Japanese dish where tea is poured onto rice and served with dried pickles or other condiments.
|
21Note | - The peace sign looks like the alphabet 'V' so often in Japan when making the peace sign people will say V along with it.
|
13Note | - She still has time to grow.
|
abstract | - Minazuki is one of the charaters from Ginga Nagareboshi Gin. He was one of the "Four Heavenly Kings of Mutsu" and third commander of Kisaragi.
- Minazuki was one of the "Four Heavenly Kings of Mutsu" and third commander of Kisaragi.
- The Minazuki is a genetic creation developed by the Kido clan after years of selective breeding stated to bastardization of several different individuals and bloodlines.
- Minazuki ist das Zanpakuto von Retsu Unohana und sieht aus, wie ein gewöhnliches Katana. Seine Schwertscheide hat jedoch eine sehr auffällige blaue Farbe und einen Riemen, damit man das Schwert über der Schulter tragen kann, so wie Unohanas Vizekommandantin Isane Kotetsu es oft für sie tut.
|