Property | Value |
rdfs:label | |
rdfs:comment | - [[en:]]en:Hatsukazees:Hatsukazezh:初风 pt:Hatsukaze
|
Wedding | - こんなとこに呼び出して何よー、私整備と補給で超忙しいんですけどー…えっ、何?大きな花束…私に?……やだ、嬉しい…はっ、な、何言わせるのよ、このバカ提督!も、貰っといてあげるわよ!
- こんなとこに呼び出して何よー、私整備と補給で超忙しいんですけどー…えっ、何?大きな花束…私に?
……やだ、嬉しい…はっ、な、何言わせるのよ、このバカ提督!も、貰っといてあげるわよ!
|
Attack | |
dcterms:subject | |
M AA | |
戦闘開始時 | |
Returning From Sortie | |
Torpedo | |
Major Damage/En | - No, D-direct hit on the bow? I've already been hit there by Myoukou-oneesan once...it's been weakened...Aah...I'm scared...
|
秘書クリック会話② | |
04EN | |
Setsubun2016 EN | - Setsubun, huh... Ah, Myoukou-neesan. Eh? You're the demon? No, rather, let me be it instead!
- Setsubun, huh... Ah, Myoukou-neesan. Eh? Chị làm quỷ sao? Không. Dĩ nhiên, em làm ngay đây!
|
17JP | - 午後5時かー。そろそろ日没ね
- 午後5時かー。そろそろ日没ね
|
10EN | |
19JP | - 午後7時。提督、夜ごはん食べよ。お腹減ったー
- 午後7時。提督、夜ごはん食べよ。お腹減ったー
|
Construction/En | |
戦績表示時 | |
11EN | - Bây giờ là 11 giờ. Vâng, sắp đứng bóng rồi?
- It's 11 o'clock. It'll soon be midday, yeah?
|
秘書クリック会話① | |
Battle Start | |
Firepower | |
Attack/En | |
WhiteDay | - なあに?これを私に?…でも提督はこれを何人あげているのかしら?ん、いいけど。
- なあに?これを私に?。。。でも提督はこれを何人あげているのかしら?ん、いいけど。
|
Looking At Scores | |
Fall2015 EN | - Mùa thu sao? Tôi chẳng thích buổi đêm của mùa này chút nào. Uhm, không có gì to tát đâu, nhưng mà...
- Autumn, huh? I don't like the nights during this season. Uhm, no special reason for that but...
|
秘書クリック会話③ | - ちょっ!何触ってんのよ!ぶつわよ叩くわよ!?妙高お姉さんに言いつけるわよ!?
|
Valentine2016 EN | - Đô đốc, anh có thích đồ ngọt không? ...Vậy sao. Thế, tôi sẽ tặng anh cái này. Anh không muốn? Muốn à? ...Được, của anh đây!
- Admiral, do you like sweets? ...Is that so. In that case, I'll give you this. You don't want it? You do? ...Okay, here!
|
18EN | - It's now 6 P.M. What's for dinner~?
- Bây giờ là 6 P.M. Bữa tối là món gì đây~?
|
編成選択時 | |
16JP | |
Sunk/En | - I wanted Admiral to be so much more stronger so... I kept saying harsh things to him... sorry...
|
S Fuel | |
Night Attack/En | - Why are you coming over here!
|
15JP | - 午後3時。甘いもの食べたいなー
- 午後3時。甘いもの食べたいなー
|
07JP | - 朝7時です。提督、朝ごはんにしましょ
- 朝7時です。提督、朝ごはんにしましょ
|
Luck | |
17EN | |
00JP | - 深夜0時ね。そろそろおねむ?
- 深夜0時ね。そろそろおねむ?
|
Secretary 1/En | - Ah... Admiral, thanks for the hard work.
|
艦隊帰投時 | |
idleJP | |
14JP | - 午後2時ですー。この時間てちょっと眠い
- 午後2時ですー。この時間てちょっと眠い
|
12EN | - Trưa rồi. Anh định đi ăn ở đâu thế? Tôi muốn ăn gì đó thật ngon~
- Midday. What are you doing for lunch? I want to eat something tasty~
|
建造時 | |
ThirdAnniversary | - 今日は特別な日よね。提督さんと一緒にすごせて嬉しいわ。
- 今日は特別な日よね。提督さんと一緒にすごせて嬉しいわ。
|
00EN | - Midnight, huh. How about some sleep?
- Nửa đêm rồi, huh. Anh ngủ một lát nhé đô đốc?
|
Starting A Sortie/En | - Off I go! I'll leave behind these annoyances!
|
自己紹介 | - 初風です、よろしく。提督さんにとって私は何人目の私かしら?
|
Introduction/Note | - She knows how the game runs
|
21EN | - 9
- It's 9 P.M. Almost time for night battles, yeah?
|
Introduction/En | - I'm Hatsukaze, nice to meet you. Admiral, how many of me did you have before me, I wonder?
|
23JP | - 現在時刻、午後11時です。そろそろ休まないの?
- 現在時刻、午後11時です。そろそろ休まないの?
|
01EN | - Bây giờ là 1 A.M. Khuya thật rồi sao, eh?
- It's 1 A.M. It's really night-time, eh?
|
03EN | - Aah.. it's already 3 o'clock already
- Aah.. Đã 3 giờ sáng rồi đấy
|
05JP | - 朝になっちゃった!もう5時!
- 朝になっちゃった!もう5時!
|
14EN | - It's 2 P.M~. I'm a bit sleepy at this time.
- Bây giờ là 2 P.M~. Tôi sẽ nghỉ một lát nhé.
|
RainySeason | - 梅雨か… この季節は少し落ち着いた感じがするわね。私は嫌いじゃないんだけど。
- 梅雨か… この季節は少し落ち着いた感じがするわね。私は嫌いじゃないんだけど。
|
Minor Damage 1/En | |
06EN | - 6
- It's 6 o'clock. Admiral... all nighter? Perhaps?
|
08EN | |
22EN | |
HV | - Sơ phong - cơn gió đầu tiên
|
Secretary 2/En | - Staaaare~ I'm just looking. Is that bad?
|
06JP | |
MVP時 | - この初風が艦隊を勝利に導いたってこと、忘れちゃだめよ
|
22JP | - 午後10時。川内姉さんいなくて、静かでいいわ
- 午後10時。川内姉さんいなくて、静かでいいわ
|
13JP | - 午後1時。ちょっとお昼寝しない?
- 午後1時。ちょっとお昼寝しない?
|
20JP | |
Looking At Scores/En | - This, is a letter for the commander? hmm?
|
Docking Major | |
07EN | - 7
- It's 7 A.M. Admiral, let's have breakfast.
|
asw | |
Minor Damage | |
Docking Complete | |
Night Battle/En | |
Valentine | - 提督、甘いもの、好き?・・・そう、ならこれをあげるわ。いらない?いる?・・・そう、はい!
- 提督、甘いもの、好き?…そう、ならこれをあげるわ。いらない?いる?…そう、はい!
|
09JP | |
Secretary Married/En | - Admiral, just where are you looking? Hatsukaze's right here.
|
Night Attack | |
入渠完了 | |
Night Battle | |
02EN | |
M Torp | |
M FP | |
09EN | - 9
- It's 9 o'clock. Shall we go all out soon?♪
|
20EN | |
Christmas2015 EN | - Merry Christmas... what's with that look on your face? It's Christmas! It should be fun, right?
- Merry Christmas... mặt anh sao thế? Giáng sinh mà! Phải vui lên chứ?
|
Equipment 1/En | |
ドック入り | |
補給時 | |
Idle | |
秘書放置時 | |
Supply/En | |
08JP | |
21JP | - 午後9時です。そろそろ夜戦の時間ね
- 午後9時です。そろそろ夜戦の時間ね
|
M Armor | |
Joining A Fleet/En | - Destroyer Hatsukaze, setting off!
|
Minor Damage 2/En | |
Starting A Sortie | |
Equipment 3/En | |
装備時① | |
idleEN | - Ah, geez, Tôi chán quá~! Đô đốc, làm gì đi chứ~
|
11JP | |
MVP/En | - This battle that was led by Hatsukaze to victory, don't forget it now.
|
被弾カットイン | - やだ…く、首繋がってる?一度妙高お姉さんに落とされてからどうも艦首弱くて…ああ怖い
|
16EN | - Chiều rồi, huh... 4 P.M.
- Evening, huh... 4 P.M.
|
攻撃時 | |
Secretary Married | |
Joining A Fleet | |
ドック入り(重傷) | |
23EN | - Bây giờ là 11 P.M. Đi nghỉ sớm sao?
- The time is now, 11 P.M. Going to take a break soon?
|
Docking Minor/En | |
Idle/En | - Ah, geez, I'm so bored~! Admiral, do something~
|
装備時③ | |
Setsubun | - 節分かぁ。…あ、妙高姉さん。…え、鬼役を? いえ、そういうの、私がやります!
- 節分かぁ。…あ、妙高姉さん。…え、鬼役を? いえ、そういうの、私がやります!
|
RainySeason2016 EN | - The rainy season... this season feels rather relaxing. I don't hate it though.
- The rainy season... this season feels rather relaxing. I don't hate it though.
|
NewYear2016 EN | - Happy New Year. Admiral, at least do it right this new year. See. you can do it after all.
- Chúc mừng năm mới! Đô đốc, ít nhất cũng đừng có làm vậy vào đầu năm chứ. Để sau đi nhé.
|
12JP | - お昼です。ランチは何にするの?おいしいの食べたいなー
- お昼です。ランチは何にするの?おいしいの食べたいなー
|
04JP | |
S Ammo | |
Sunk | - 提督に…もっと強くなってほしかったから…嫌なことばかり言ってたな…ごめん…ね
|
Secretary 3/En | - Hey! Just what are you touching! I'm going to hit you and fight you! Do you want me to tell Myoukou-neesan?!
|
15EN | |
los | |
EN4a | - Ah, geez, Tôi chán quá~! Đô đốc, làm gì đi chứ~
|
05EN | - It's morning! It's 5 o'clock already!
- Sáng rồi! Bây giờ là 5 giờ!
|
Library/En | - Crippled and unable to move, I was the target of concentrated fire and then... I'm scared....I'm so scared, Myoukou-neesan...
- Kagerou-class destroyer, Hatsukaze.
- Myoukou-neesan and I crashed into each other off Bougainville, and my bow got torn off...
|
装備時② | |
ThirdAnniversary2016 EN | - Today is special, right? I'm happy to spend this time with you.
- Hôm nay là một ngày đặc biệt nhỉ? Tôi rất vui khi được trải qua khoảng thời gian này cùng với anh.
|
Evasion | |
10JP | |
WhiteDay2016 EN | - Gì vậy? Cho tôi?... Anh không định tặng nó cho ai khác sao?... Um, đành nhận vậy.
|
撃沈時(反転) | - 提督に…もっと強くなってほしかったから…嫌なことばかり言ってたな…ごめん…ね
|
夜戦開始時 | |
夜戦攻撃時 | |
Major Damage | - やだ、く、首つながってる? 一度、妙高お姉さんに壊されてから…どうも艦首弱くて…。ああー…怖い…。
|
Battle Start/En | - I'll say it straight...Myoukou-oneesan is scarier to me.
|
03JP | |
01JP | |
AA | |
Equipment 2/En | - Well, this is pretty good.
|
18JP | - 午後6時になりましたー。夜ごはんは何ー?
- 午後6時になりましたー。夜ごはんは何ー?
|
S Steel | |
Rarity | |
被弾小破① | |
出撃時 | |
02JP | |
Wedding/En | - Why're you calling me over here? I'm busy with maintenance and replenishment… eh? What? Such a large bouquet… for me? No way... I'm so happy… I'm...wha..what are you making me say, you stupid Admiral!? I-I'll just keep it!
|
Library | - で、航行不能になったところに集中砲火くらって…怖い…怖すぎる妙高姉さん…
- 陽炎型駆逐艦、初風よ。
ブーゲンビルで妙高姉さんとぶつかって、艦首をばっさり切断…
で、航行不能になったところに集中砲火くらって…怖い…怖すぎる妙高姉さん…
- ブーゲンビルで妙高姉さんとぶつかって、艦首をばっさり切断…
- 陽炎型駆逐艦、初風よ。
|
被弾小破② | |
13EN | |
Docking Complete/En | |
Docking Minor | |
19EN | |
Returning From Sortie/En | - The fleet returned home from battle.
|
Docking Major/En | - I'm going to the bath. No peeking!
|
NewYear | - 明けましておめでとう。提督、新年ぐらいしゃきっとしてね。そう。出来るじゃない。
- 明けましておめでとう。提督、新年ぐらいしゃきっとしてね。そう。出来るじゃない。
|
dbkwik:kancolle/property/wikiPageUsesTemplate | |
dbkwik:vi.kancolle/property/wikiPageUsesTemplate | |
Range | |
Secretary | - ちょっ!何触ってんのよ!ぶつわよ叩くわよ!?妙高姉さんに言いつけるわよ!?
- ああ…提督。お疲れさま
- じー…見てるだけよ。いけないの?
|
Speed | |
Armor | |
JapaneseName | |
Slot | |
En | - Tôi sẽ đi tắm... không được nhìn trộm đấy!
- Không... Trực-trực diện ngay mũi tàu sao? Tôi đã từng bị như thế với Myouko-oneesan rồi, nó rất yếu... aah, tôi sợ lắm!
- Anh gọi tôi ra đây làm gì vậy hả? Tôi còn bận bảo trì và tiếp tế nữa… eh? Bó hoa lớn này… cho tôi sao? Vâng~… tôi vui lắm… tôi… hả… anh muốn cái gì vậy, đồ đô đốc ngốc!? Tôi-Tôi chỉ nhận nó thôi đấy!
- Tôi đi đây! Tôi sẽ để những phiền phức lại đây!
- Tôi sẽ nói thẳng - Myoukou-oneesan thật đáng sợ.
- Ah,giờ tôi có thể đi được rồi.
- Tôi là Hatsukaze, rất hân hạnh. Đô đốc, tôi tự hỏi anh đã gặp bao nhiêu người trước khi tôi đến đây thế?
- Có bữa tối chưa?
- Eh!?
- Eh, nó rất tốt.
- Gì vậy!?
- Hoàn thành sửa chữa.
- Khai hỏa!
- Khu trục hạm Hatsukaze, xuất kích!
- Nhanh lên và biến mất đi!
- Oh, khá tốt.
- Oh, thư cho chỉ huy sao? hmm?
- Sao ngươi lại bỏ chạy!
- Tôi sẽ nhận nó.
- ~ Tôi chỉ nhìn thôi. tệ lắm sao?
- Tôi muốn đô đốc trở nên mạnh mẽ... tôi đã quá nghiêm khắc với anh ấy... xin lỗi...
- Đừng quên Hatsukaze cũng có công trong chiến thắng này đấy!
- Khu trục hạm lớp Kagero, Hatsukaze.
Tôi và Myoukou-neesan đâm vào nhau tại Bougainville, và mũi tàu của tôi bị hỏng...
Bị tê liệt và không thể di chuyển, và sau đó tôi đã trở thành mục tiêu để tập trung hỏa lực... tôi rất sợ.... Myoukou-neesan, tôi sợ lắm...
- Nè! Anh mà còn chạm vào tôi nữa! Tôi sẽ đánh anh đấy! Anh có muốn tôi gọi Myoukou-oneesan không?!
- Đóng tàu đã hoàn tất!
- Ah... đô đốc, cảm ơn anh đã làm việc chăm chỉ.
- Đô đốc, anh nhìn đi đâu thế? Hatsukaze ở ngay đây mà.
- Hạm đội đã trở về sau khi chiến đấu.
|
Name | |
Type | |
Fuel | |
ThirdAnniversary2016 Note | - From Seasonal/Second_Anniversary
|
Battle Start/Note | - Survived 4 major fleet actions against the Allies, but collision with Myoko crippled her. She was left behind after the collision and being sunk by gunfire.
|
MVP | - この初風が艦隊を勝利に導いたってこと、忘れちゃだめよ
|
Construction | |
Class | |
Ammo | |
Space | |
Fall | - 秋…か。この季節の夜は嫌ね。あ、別に理由なんてないんだけど…。
- 秋…か。この季節の夜は嫌ね。あ、別に理由なんてないんだけど…。
|
Married | |
Christmas | - メリークリスマス… 何よ、その顔!クリスマスよ!楽しいわね。
- メリークリスマス… 何よ、その顔!クリスマスよ!楽しいわね。
|
ID | |
HP | |
Equipment | - へぇ、まぁまぁね
- ま、いいんじゃないかしら
- 貰っといてあげるわ
|
Time | |
Aircraft | |
Supply | |
Introduction | - 初風です、よろしく。提督さんにとって私は何人目の私かしら?
|
Library/Note | - Remembering the Battle of Empress Augusta Bay.
|
WhiteDay2015 Note | - Also appeared on White Day 2016
|
WhiteDay2015 EN | - What? Is this for me?... But to how many girls has the Admiral handed this out, I wonder? Well, whatever.
|
SecondAnniversary | - 今日は特別な日よね。提督さんと一緒にすごせて嬉しいわ。
- 今日は特別な日よね。提督さんと一緒にすごせて嬉しいわ。
|
SecondAnniversary2015 EN | - Hôm nay là một ngày đặc biệt nhỉ? Tôi rất vui khi được trải qua khoảng thời gian này cùng với anh.
- Today is special. I'm happy to spend this time with you
|
MidSummer2015 EN | - It's finally summer's time. What? Go for a swim? Sure. Ah, we're inviting Shiranui too? Ah, I see.
- Cuối cùng cũng đến hè. Gì cơ? Đi bơi? Được thôi. À, hay ta rủ thêm Shiranui đi nữa nhé? Ah, tôi hiểu rồi.
|
EarlySummer2015 EN | - Haahh....it'll be summer soon.... Eh, a swimsuit? I didn't buy one. What's that? You want to give me a present?
- Haahh.... Ah, sẽ sớm đến hè thôi.... Ể? Đồ bơi? Tôi chưa mua cái nào cả. Cái gì? Anh muốn tặng tôi một cái sao?
|
MidSummer | - いよいよ夏本番ね。何?泳ぎに行く?いいわよ。あっ、不知火とかも誘う?あっ、そうなんだ。
- いよいよ夏本番ね。何?泳ぎに行く?いいわよ。あっ、不知火とかも誘う?あっ、そうなんだ。
|
EarlySummer | - ふう…もうすぐ夏ね。え、水着?買ってないわ。なーに?プレゼントしてくれるの?
- ふう…もうすぐ夏ね。え、水着?買ってないわ。なーに?プレゼントしてくれるの?
|
abstract | - [[en:]]en:Hatsukazees:Hatsukazezh:初风 pt:Hatsukaze
|
is dropsH of | |
is 22Note of | |
is drop K of | |