PropertyValue
rdfs:label
  • Kumano
  • Kumano
rdfs:comment
  • [[en:]]en:Kumanoes:Kumanozh:熊野 pt:Kumano
  • Kumano was one of four Mogami-class heavy cruiser of the Imperial Japanese Navy. She was completed at the Kawasaki Shipyard in Kobe on 31 October 1937. She displaced 13,440 long tons (13,660 t) with a length of 649 ft 10 in (198.07 m) and a beam of 66 ft 3 in (20.19 m), and had a top speed of 35 kn (65 km/h; 40 mph). Kumano was initially armed as a light cruiser with fifteen 155 mm (6.1 in) guns in five turrets (three forward and two aft), eight 127 mm (5 in) dual-purpose guns, fifty 25 mm (1.0 in) anti-aircraft guns, and 12 tubes for 610 mm (24 in) Type 90 torpedoes with provision for 12 more in position for rapid reload. Before the war, the Type 90 torpedoes would be replaced by the famous Type 93 "Long Lance" torpedoes. From 1939-1940, Kumano was converted to a heavy cruiser by replacin
owl:sameAs
Wedding
  • 提督のお部屋って、とてもいい趣味をしていらっしゃるのね。わたくし、嫌いではなくってよ? まぁ、そんなに頼むのなら、ずーっといてもいいのよ? えぇ、あなたがそれほど望むのならば…
  • 提督のお部屋って、とてもいい趣味をしていらっしゃるのね。わたくし、嫌いではなくってよ? まぁ、そんなに頼むのなら、ずーっといてもいいのよ? えぇ、あなたがそれほど望むのならば…
Attack
  • ひゃあー!
Equipment 3/Kai Ni/En
  • Oh, my thanks.
MVP/Kai Ni
  • MVP、それは、改装された真のレディの嗜みでもありますわ。ありがたく頂きますわ。
MVP/Kai Ni/En
  • MVP, that is one of the things that remodeled true ladies can accomplish. I will humby accept your thanks.
Equipment 3/Kai Ni
  • あらー、よろしくてよ。
dcterms:subject
航空戦開始時
  • とぉぉ↑おう↓!!
M AA
  • +3
戦闘開始時
  • 一捻りで黙らせてやりますわ
Returning From Sortie
  • 艦隊が帰投いたしましたわ。
Torpedo
  • 18
  • 33
Major Damage/En
  • For me to get in this state... I can't believe it.
秘書クリック会話②
  • 今頃ご出勤? のろまなのねえ…
04EN
  • 4
Setsubun2016 EN
  • Nhoàm nhoàm- Mhìm Mè, Shuzhuya, Hếu yớ ưm cíp Ehohmahkif ner -nhàom nhàom- eà yuốc gửng yó gột iát-nhàom- ah hì jớ pẽ gược han maw mắv òa ức gẻo hốt moa zả măd-nggh...Mnngh...! *Nghẹn*
  • Nom nom- Yhou shee, Shuzhuya, Ihf ih eatf thih Ehohmahkif -nom nom- ahnd ghulp ih ihn wahn baiht -nom- ah ih wiff bih bleshf wifh goodh healf foh thef wholg yeahg-nggh...Mnngh...! *chokes*
17JP
  • 17
10EN
  • Oh my? Do you not have anything to do today? It is 10 o'clock already...
  • Oh my? Do you not have anything to do today? It is 10 o'clock already...
19JP
  • 19
Construction/En
  • Oh my, you hired another new girl? That's fine, I guess...
戦績表示時
  • 提督に軍令部よりおしかりのご連絡ですわ
11EN
  • 11
秘書クリック会話①
  • あら提督、熊野になにか御用?
Battle Start
  • 一捻りで黙らせてやりますわ。
Firepower
  • 32
  • 40
中破
  • 私にこのような格好をさせるとは…あ、ありえませんわぁ!
Attack/En
  • Yeeehaaaaah!
WhiteDay
  • 何ですの?提督。この包みは。いい匂いが致しますは!ええー?これをわたくしに?
  • 何ですの?提督。この包みは。いい匂いが致しますは!ええー?これをわたくしに?
Looking At Scores
  • 提督に軍令部よりお叱りのご連絡ですわ。
Fall2015 EN
  • Em thấy trời đã sang thu rồi. Và khi thu đến nó làm em có , em không rõ lắm, cảm giác u sầu.
  • I see it's the autumn season. And when autumn deepens it fills me with a, I don't know, melancholic feeling.
秘書クリック会話③
  • この熊野に気安く触るなんて、提督もなにか勘違いされているのではなくって?
Valentine2016 EN
  • Wooooo↑ooooah↓! Admiral you can have Kumano's chocolate if you would like.
18EN
  • 6
編成選択時
  • 承りましてよ
16JP
  • 提督、16時ですわ。熱心に何を見てらっしゃいますの?
  • 提督、16時ですわ。熱心に何を見てらっしゃいますの?
Sunk/En
  • To sink in such a place... I wanted to to wear cute clothes and eat Kobe beef... in my birthplace of Kobe...
S Fuel
  • 2
Night Attack/En
  • Wooooo↑ooooah↓!
15JP
  • 15
07JP
  • 7
Luck
  • 5
  • 10
17EN
  • 5
00JP
  • 深夜0時ですわ
  • 深夜0時ですわ。
Secretary 1/En
  • My, Admiral, do you have something for me to do?
艦隊帰投時
  • 艦隊が帰投いたしましたわ
idleJP
  • くぁ、ふわぁ、あぁ、あぁ…わたくし、ちょっと眠くなってきましたわ…
14JP
  • 14
12EN
  • 12
建造時
  • あら、また新しい子を雇ったの?良いけれど…
ThirdAnniversary
  • 提督、今日は素晴らしい記念日ではなくて?シャンパンでお祝いするのかしら?
00EN
  • It is 12 midnight.
  • Đã là 12 giờ đêm rồi
Starting A Sortie/En
  • Heavy cruiser Kumano, now intruding!
自己紹介
  • ごきげんよう。わたくしが重巡熊野ですわ
Introduction/Note
  • She's totally ojousama-ish
21EN
  • It has become 9 o'clock. A late dinner, is it not a good thing?
  • It has become 9 o'clock. A late dinner, is it not a good thing?
Introduction/En
  • Good day to you. I am the heavy cruiser Kumano.
23JP
  • 23
01EN
  • 1
03EN
  • 3
05JP
  • も~!深夜っていうか、朝5時ですわ!
  • も~!深夜っていうか、朝5時ですわ!
14EN
  • It is 2 o'clock. I will be having my post-meal nap. Therefore, good day, Admiral.
  • It is 2 o'clock. I will be having my post-meal nap. Therefore, good day, Admiral.
RainySeason
  • 雨、梅雨の季節ですの。こんな時はサンドイッチが食べたくなりますわ。
ドック入り(中破以上)
  • 全身エステ、フルコースでお願いするわ
Minor Damage 1/En
  • You got my clothes dirty!
06EN
  • 6
08EN
  • It is 8 o'clock. Will you assist in sorting out my hair?
  • It is 8 o'clock. Will you assist in sorting out my hair?
22EN
  • 10
HV
  • Hùng dã
Secretary 2/En
  • Oh, is it time for work? Aren't you the lazy one...
06JP
  • 6
MVP時
  • MVP、それは今どきのレディの嗜みの一つでもありますわ。ありがたく頂戴いたします
22JP
  • 22
13JP
  • 提督?わたくしコンビニとやらのサンドイッチ、初めていただきましたわ。意外にいけるんですのね… ああ、13時ですわ
  • 提督?わたくしコンビニとやらのサンドイッチ、初めていただきましたわ。意外にいけるんですのね…ああ、13時ですわ。
20JP
  • 提督、20時よ。ローズヒップティーでも、ご一緒にいかが?
  • 提督、20時よ。ローズヒップティーでも、ご一緒にいかが?
Looking At Scores/En
  • There's a scolding letter from the Naval Central Staff for you, Admiral.
Docking Major
  • 全身エステ、フルコースでお願いするわ。
07EN
  • It has become 7 o'clock. Thanks to you, Admiral, I missed my beauty sleep, you know?
  • It has become 7 o'clock. Thanks to you, Admiral, I get my beauty sleep, you know?
asw
  • 0
Minor Damage
  • きゃぁっ!な、何をするんですの?!
  • 服が汚れたじゃなぁい!
Docking Complete
  • 修復が終わりましてよ。
Night Battle/En
  • Night battle? There was a certain idiot who loved them.
Valentine
  • とおおおおぉぉおおぉおぉ!?提督、この熊野のチョコレート、受け取っても、いいのよ?
ドック入り(小破以下)
  • まぁ、お風呂は嫌いではないけれど…
09JP
  • もう9時よ、遅刻でなくって?
  • もう9時よ、遅刻でなくって?
Secretary Married/En
  • Admiral. W-well... You appear to be doing quite well? I just might praise you, you know.
Night Attack
  • とぉぉ↑おう↓!!
入渠完了
  • 修復が終わりましてよ。
Night Battle
  • 夜戦?どこかの馬鹿が好きでしたわね。
02EN
  • Admiral? Just when do you intend to stay awake 'till? 2 o'clock.
  • Đô đốc? Đến khi nào anh mới chịu dậy đây? 2 Giờ rồi
M Torp
  • +1
M FP
  • +2
09EN
  • It's already 9 o'clock, are you not late?
  • It's already 9 o'clock, are you not late?
20EN
  • Admiral, It's 8 o'clock. Rose Hip Tea, would you like to partake in some?
  • Admiral, It's 8 o'clock. Rose Hip Tea, would you like to partake in some?
Christmas2015 EN
  • *chew, chew* What is this, I have to say this grilled turkey is actually... *chew* quite good.
  • *nhai,nhai* Cái gì đây, Em phải nói là người đã nướng con gà tây này... *nhai* rất tuyệt đấy.
Equipment 1/En
  • I'll receive it, but...
補給時
  • なんかもう、いっぱいですわ
Idle
  • ん…んぅぅ……ふぁぁ…私、ちょっと眠くなってきましたわ…
秘書放置時
  • ん…んぅぅ……ふぁぁ…私、ちょっと眠くなってきましたわ
Supply/En
  • Somehow, I'm already satisfied.
08JP
  • 8
21JP
  • 21
M Armor
  • +2
S Bauxite
  • 1
  • 4
Joining A Fleet/En
  • Understood.
Minor Damage 2/En
  • Kya! W-what are you doing?!
Starting A Sortie
  • 重巡熊野、推参致します。
Equipment 3/En
  • My thanks.
装備時①
  • 貰ってあげてもいいけど…
idleEN
  • Zzz.. mrghl, brghl... Oh... I nodded off there for a bit...
11JP
  • 11
MVP/En
  • MVP, that is but one of the things that today's ladies can accomplish. I will humbly accept your thanks.
16EN
  • Admiral, It is 4 o'clock now. When will I get to see your enthusiasm?
  • Admiral, It is 4 o'clock now. When will I get to see your enthusiasm?
攻撃時
  • ひゃあー!
Secretary Married
  • 提督。ま、まぁ…よ、よくやってるじゃない。褒めてあげてもいいのよ。
Joining A Fleet
  • 承りましてよ。
23EN
  • 11
Docking Minor/En
  • Well, I don't really hate taking a bath...
Idle/En
  • N… n ~u~u…… fu ~a~a… I'm feeling a bit sleepy...
装備時③
  • よろしくてよ
Setsubun
  • はむっ、ふっふっ、ふっふん。いいこと鈴谷? この恵方巻きは……ん、ん……一気呵成に食することで、はむっ、一年の無病息災などを……はむっふっふっふっんぐっーん、んっ!
  • はむっ、ふっふっ、ふっふん。いいこと鈴谷? この恵方巻きは……ん、ん……一気呵成に食することで、はむっ、一年の無病息災などを……はむっふっふっふっんぐっーん、んっ!
RainySeason2016 EN
  • Ah yes, it's the rainy season. Times like these make me crave for a sandwich.
NewYear2016 EN
  • Admiral. This year, Kumano will be pleased to be in your care again. When shall we depart for our first shrine visit of the year?
  • Đô đốc,năm nay,Kumano cũng mong nhận được sự quan tâm của anh.Khi nào chúng ta sẽ đi thăm chùa lần đầu tiên trong năm
12JP
  • 12
04JP
  • 深夜4時よ…付き合ってられませんわ。
  • 深夜4時よ…付き合ってられませんわ
S Ammo
  • 2
Air Battle/Kai
  • とぉぉ↑おう↓!!
Sunk
  • こんな所で沈むなんて…故郷の神戸で、可愛い服を着て、神戸牛を食べたかった…ですわ
Secretary 3/En
  • Touching me so freely, aren't you mistaken about something, Admiral?
15EN
  • 3
Note15a
  • A strange battle cry that sounds eerily similar to a Dolphin.
小破①
  • 服が汚れたじゃなぁい!
los
  • 14
  • 35
EN4a
  • N… n ~u~u…… fu ~a~a…Em cảm thấy hơi buồn ngủ một chút
05EN
  • Really! Even if you say 'late night', it is 5 in the morning!
  • Thật không~! Thêm chí nếu anh nói "nửa đêm", 5 giờ sáng rồi đó!
Library/En
  • The stylish Kobe-born heavy cruiser, why, it can only be myself, Kumano.
  • At the famous Malaya, Midway, Solomon and Marianas hard-fought battles, I, of course, participated.
  • I did want to return to Japan at the end however...
装備時②
  • あまり下品な兵装は嫌よ?
ThirdAnniversary2016 EN
  • Admiral, today is an important day, right? Shall we celebrate with champagne?
Evasion
  • 31
  • 46
10JP
  • あら?今日は何もありませんの? 10時ですのに…
  • あら?今日は何もありませんの? 10時ですのに…
撃沈時(反転)
  • こんな所で沈むなんて…故郷の神戸で、可愛い服を着て、神戸牛を食べたかった…ですわ
夜戦開始時
  • 夜戦?どこかの馬鹿が好きでしたわね
夜戦攻撃時
  • とぉぉ↑おう↓!!
Major Damage
  • 私にこのような格好をさせるとは…あ、ありえませんわぁ!
Battle Start/En
  • These pushovers will be silenced.
03JP
  • 深夜3時ですって?ありえませんわ!
  • 深夜3時ですって?ありえませんわ!
01JP
  • 1
AA
  • 18
  • 32
Air Battle/Kai/En
  • Wooooo↑ooooah↓!
Equipment 2/En
  • I don't really like low-quality arms.
18JP
  • 18
S Steel
  • 12
  • 13
Rarity
  • 4
  • 5
出撃時
  • 重巡熊野、推参致します。
02JP
  • 提督?いつまで起きていらっしゃるの?2時よ
  • 提督?いつまで起きていらっしゃるの?2時よ。
Wedding/En
  • The Admiral's room, it has such a pleasant feel to it, yes? I do not dislike it. At any rate, if you make such a request, it will be fine to stay, no? Yes, if it is your desire…
Library
  • 最期は日本に帰りたかったけれど・・・・・・。
  • 神戸生まれのお洒落な重巡といえば、わたくし、熊野ですね。
  • 神戸生まれのお洒落な重巡といえば、わたくし、熊野ですね。
  • 最期は日本に帰りたかったけれど……。
  • マレー、ミッドウェー、ソロモン、マリアナと主要な名所、いえ激戦地に参上いたしましたのよ。
  • マレー、ミッドウェー、ソロモン、マリアナと主要な名所、いえ激戦地に参上いたしましたのよ。
13EN
  • Admiral? These "convenience store" sandwiches, this is the first time I have had them. They are unexpectedly good... Ah, 1 o'clock.
  • Admiral? These "Convenience store" sandwiches, this is the first time I have had them. They are unexpectedly good... Ah, 1 o'clock.
Docking Complete/En
  • The repair is complete.
Docking Minor
  • まぁ、お風呂は嫌いではないけれど…
小破②
  • きゃぁっ!な、何をするんですの!?
19EN
  • 7
Returning From Sortie/En
  • The fleet has returned.
Docking Major/En
  • I'll partake of the full-body aesthetic course, please.
NewYear
  • 提督。新年もこの熊野をどうぞよろしくお願いしてよ。初詣にはいつ出発なさるの?
  • 提督。新年もこの熊野をどうぞよろしくお願いしてよ。初詣にはいつ出発なさるの?
EN15a
  • Wooooo↑ooooah↓!
dbkwik:kancolle/property/wikiPageUsesTemplate
dbkwik:vi.kancolle/property/wikiPageUsesTemplate
Range
  • Trung bình
Secretary
  • あら提督、熊野になにか御用?
  • 今頃ご出勤? のろまなのねえ…
  • この熊野に気安く触るなんて、提督もなにか勘違いされているのではなくって?
Speed
  • Nhanh
Armor
  • 30
  • 42
JapaneseName
  • 熊野
  • 熊野改
Slot
  • 3
  • 4
  • - Khóa -
  • - Trống -
En
  • Hạm đội đã trở về.
  • Em thực sự không thích vũ khí chất lượng thấp
  • Chạm vào em một cách tự do như vậy, anh có nhầm lẫn gì không thế, Đô đốc?
  • Oh, đến giờ làm việc rồi à? Không phải anh là một người lười biếng sao...
  • A,Đô đốc, anh có việc gì cho em làm à ?
  • Cảm ơn anh. Độ đốc
  • Em đã nhận được nó, nhưng...
  • Kya! N-ngươi làm gì thế.
  • Ngươi làm quần áo của ta bẩn rồi!
  • Những kẻ thù kia sẽ phải im lặng.
  • Chìm ở một nơi như thế này... Mình muốn mặc những bộ quần áo đễ thương và ăn thịt bò ở Kobe... Ở nơi mình sinh ra.
  • Vâng, thực sự em không ghét tắm cho lắm
  • Wooooo↑ooooah↓!
  • Yeeehaaaaah!
  • Đánh đêm? Chỉ có những kẻ ngốc mới thích thế.
  • Đô Đốc. Ô-ổn... Anh dường như đang là khá tốt nhỉ? Em chỉ có thể khen ngợi anh,anh biết không.
  • I'll partake of the full-body aesthetic course, please.
  • Tại Malaya, Midway, Solomon và Marianas là những trận chiến khốc liệt, em, tất nhiên ,đã tham gia
  • Phòng của Đô đốc, có một chút thú vị chứ nhỉ? Không phải em không thích nó. Nếu anh đã yêu cầu như vậy, em sẽ ở đây với anh như anh muốn
  • MVP,là một trong những điều phụ nữ thời nay có thể làm được.Em sẽ khiêm tốn nhận lời khen của anh.
  • Em muốn trở lại Nhật Bản khi tất cả kết thúc...
  • Bằng một cách nào đó, em thấy rất hài lòng
  • Có thư khiển trách từ Bộ chỉ huy Hải quân tới anh này Độ đốc.
  • Đã rõ.
  • Đã sửa chữa xong..
  • Tuần dương hạm hạng nặng phong cách Kobe, vì sao,chỉ có thể là em, Kumano.
  • Khiến mình phải rơi vào tình cảnh này...Mình không thể tin được.
  • Chúc anh một ngày tốt lành.Em là tuần dương hạm hạng nặng Kumano.
  • Ồ, một tàu mới đã được hoàn thành ? Được thôi, em đoán thế...
Name
  • Kumano
  • Kumano Kai
Type
  • CA
  • CAV
Fuel
  • 40
Docking Major/Kai Ni
  • 全身エステ、最上級コースでお願いいたします。
Docking Major/Kai Ni/En
  • I'll partake of the superlative full-body aesthetic course, please.
Attack/Carrier Kai Ni
  • 見つけまわしたわ。熊野航空隊、全機、突撃ですわ!とぉぉ↑おう↓お↑う↓お↑!
Joining A Fleet/Carrier Kai Ni
  • 承りましてよ。航空母艦熊野、参りますわ。
Joining A Fleet/Carrier Kai Ni/En
  • Understood. Aircraft Carrier Kumano, Move out.
Attack/Carrier Kai Ni/En
  • I found it. All Kumano Aircraft attack! Woooooooah!
Major Damage/Kai Ni
  • この航空甲板、汚さないで頂きたいですわ。
Major Damage/Kai Ni/En
  • Don't injure my flight deck.
Introduction/Carrier Kai Ni
  • 承りましてよ。航空母艦熊野、参りますわ!
Battle Start/Carrier Kai Ni/En
  • Kumano Air group, launch and go forward!
Minor Damage 2/Carrier Kai Ni/En
  • Wooo...yaaah! My precious clothes got soiled!
Battle Start/Carrier Kai Ni
  • 熊野攻撃隊、発艦、お始めなさい!
Major Damage/Carrier Kai Ni
  • この飛行甲板、汚さないで頂きたいですわ。
Major Damage/Carrier Kai Ni/En
  • Don't injure my flight deck.
Introduction/Carrier Kai Ni/En
  • Understood. Aircraft carrier Kumano, Move out!
Minor Damage 2/Carrier Kai Ni
  • とぉあやぁやぁやぁあっ!?せっかくの服が汚れたじゃない!
dbkwik:hero/property/wikiPageUsesTemplate
MVP
  • MVP、それは今どきのレディの嗜みの一つでもありますわ。ありがたく頂戴いたします。
Construction
  • あら、また新しい子を雇ったの?良いけれど…
Class
  • Mogami
Ammo
  • 65
Space
  • 2
  • 5
  • 6
  • -
Fall
  • 季節は、秋ですのね。秋が深まってくると、何か、もの悲しい気持ちになりますわ。
  • 季節は、秋ですのね。秋が深まってくると、何か、もの悲しい気持ちになりますわ。
Married
  • 提督。ま、まぁ…よ、よくやってるじゃない。褒めてあげてもいいのよ。
Note
  • Kumano luôn bị hỏng nặng ở mỗi trận chiến cô tham gia, và cuối cùng bị đánh chìm ở Santa Cruz bới máy bay ném bom của Mỹ.
  • Cô ấy muốn nói tới Sendai
  • She's totally ojousama-ish
Christmas
  • (食べる音)何ですの、この七面鳥のグリルとやらは… なかなか。
  • (食べる音)何ですの、この七面鳥のグリルとやらは… なかなか
Air Battle/Note
  • A strange battle cry that sounds eerily similar to a dolphin.
ID
  • 125
  • 130
Build
  • Nâng cấp
HP
  • 40
  • 50
Equipment
  • あまり下品な兵装は嫌よ?
  • よろしくてよ。
  • 貰ってあげてもいいけど…
Time
  • 5400.0
  • Lv35
Aircraft
  • 6
  • 22
Supply
  • なんかもう、いっぱいですわ。
Introduction
  • ごきげんよう。わたくしが重巡熊野ですわ
Library/Note
  • The Kumano was heavily damaged in every battle she was in, and was finally sunk at Santa Cruz by US bombers.
RainySeason2016 Note
  • From Seasonal/Second_Anniversary
WhiteDay2015 EN
  • Túi gì đây đô đốc? Mùi thơm quá! Ê? cho em?
  • What's this package, Admiral? What a pleasant smell! Eh? Is this for me?
Minor Damage 2/Kai Ni/En
  • Kya! My precious clothes got soiled!
Minor Damage 2/Kai Ni
  • きゃぁっ!せっかくの服が汚れたじゃない!
Setsubun2016 Note
SecondAnniversary
  • 提督、今日は素晴らしい記念日ではなくて?シャンパンでお祝いされるのかしら?
  • 提督、今日は素晴らしい記念日ではなくて?シャンパンでお祝いされるのかしら?
Joining A Fleet/Kai Ni/En
  • Understood. Modified Suzuya class Aviation Cruiser Kumano, setting off.
SecondAnniversary2015 EN
  • Đô đốc,hôm nay là ngày quan trọng đúng không? Chúng ta nên tổ chức cùng sâm panh chứ?
  • Admiral, today is an important day right? Shall we celebrate with champagne?
Introduction/Kai Ni/En
  • Aviation cruiser Kumano, heading forth!
Introduction/Kai Ni
  • 航空巡洋艦熊野、推参いたします!
Joining A Fleet/Kai Ni
  • 承りましてよ。改鈴谷型航空巡洋艦熊野、抜錨しますわ。
Night Battle/Note
  • She's talking about Sendai.
MidSummer2015 EN
  • Nó là! Hè! Năm nay mình muốn đi đến khu nghỉ mát. Oh? Đảo Truk? Chỗ đó là khu nghỉ mát sao?
  • It's! Summer! I want to go to a resort this year too. Oh? Truk Island? Is that a resort?
EarlySummer2015 EN
  • I can feel summer's footsteps! Suzuya, I want to go out & buy the latest swimsuits.
  • Mình có thể thấy hè đang từng bước đến gần! Suzuya, mình muốn ra ngoài mua vài bộ đồ bơi mới.
MidSummer
  • 夏!ですわ!今年もリゾートに行きたいですわ。お?トラック島?それはリゾートですの?
  • 夏!ですわ!今年もリゾートに行きたいですわ。お?トラック島?それはリゾートですの?
13Note
  • She doesn't know what a 'convenience store' is.
EarlySummer
  • 夏の足音を感じますわ!鈴谷、わたくし、最新の水着を買いにいきたいですわ。
  • 夏の足音を感じますわ!鈴谷、わたくし、最新の水着を買いにいきたいですわ。
abstract
  • Kumano was one of four Mogami-class heavy cruiser of the Imperial Japanese Navy. She was completed at the Kawasaki Shipyard in Kobe on 31 October 1937. She displaced 13,440 long tons (13,660 t) with a length of 649 ft 10 in (198.07 m) and a beam of 66 ft 3 in (20.19 m), and had a top speed of 35 kn (65 km/h; 40 mph). Kumano was initially armed as a light cruiser with fifteen 155 mm (6.1 in) guns in five turrets (three forward and two aft), eight 127 mm (5 in) dual-purpose guns, fifty 25 mm (1.0 in) anti-aircraft guns, and 12 tubes for 610 mm (24 in) Type 90 torpedoes with provision for 12 more in position for rapid reload. Before the war, the Type 90 torpedoes would be replaced by the famous Type 93 "Long Lance" torpedoes. From 1939-1940, Kumano was converted to a heavy cruiser by replacing the triple 155 mm gun turrets with an equal number of twin turrets for 200 mm (8 in) guns.
  • [[en:]]en:Kumanoes:Kumanozh:熊野 pt:Kumano
is drop M of
is dropsJ of
is dropsF of
is drop J of
is drop K of
is drop E of
is drop N of