PropertyValue
rdfs:label
  • Chiflar
rdfs:comment
  • [verbe du premier groupe] [t͡ʃiˈflaɾ] Catégorie:Verbe du premier groupe 1. * siffler avec une chifla ou imiter ce son avec la bouche → silbar 2. * ()Catégorie:Familier boire beaucoup et en grande quantité du vin ou des liqueurs → beber, mamar 1. * se moquer, railler en public → burlar, mofar verbe pronominal (chiflarse) Catégorie:Verbe Catégorie:Verbe pronominal |-| verbe transitif = étymologie * de chifla, avec le suffixe -arCatégorie:-ar [verbe du premier groupe] [t͡ʃiˈflaɾ] Catégorie:Verbe du premier groupe 1. * frotter, dégrossir des peaux avec une chifla
dbkwik:fr.dictionnaire-espagnol-francais/property/wikiPageUsesTemplate
abstract
  • [verbe du premier groupe] [t͡ʃiˈflaɾ] Catégorie:Verbe du premier groupe 1. * siffler avec une chifla ou imiter ce son avec la bouche → silbar 2. * ()Catégorie:Familier boire beaucoup et en grande quantité du vin ou des liqueurs → beber, mamar 1. * se moquer, railler en public → burlar, mofar verbe pronominal (chiflarse) Catégorie:Verbe Catégorie:Verbe pronominal 1. * ()Catégorie:Familier perdre son énergie ou ses facultés mentales → debilitar 2. * avoir l'esprit absorbé par quelqu'un ou quelque chose, s'emballer, s'engouer 1. * ()Catégorie:Familier (avec une construction similaire à gustar) plaire, emballer, passionner → apasionar, gustar, encantar, fascinar, molar 2. * me chifla el béisbol j'adore le baseball références * , carte 1438 |-| verbe transitif = étymologie * de chifla, avec le suffixe -arCatégorie:-ar [verbe du premier groupe] [t͡ʃiˈflaɾ] Catégorie:Verbe du premier groupe 1. * frotter, dégrossir des peaux avec une chifla