rdfs:comment | - « Reuniting the Families » [ˌriːjuːˈnaɪtɪŋ ðə ˈfæməliːz] est une mission confiée à Carl Johnson (le protagoniste) par son frère Sweet dans Grand Theft Auto: San Andreas, depuis la maison de ce dernier sur Grove Street dans le quartier de Ganton à Los Santos dans l’État de San Andreas.
* Cette mission est débloquée à la réussite des six précédentes, « Los Sepulcros », « Robbing Uncle Sam », « House Party », « Just Business », « High Stakes, Low-Rider » et « Gray Imports ».
* La mission suivante s’intitule « The Green Sabre ».
- Reuniting the Families es la vigésimo-séptima misión de Grand Theft Auto: San Andreas, es una misión de Sweet y es la penúltima misión que transcurre en Los Santos.
- Reuniting the Families on tehtävä GTA San Andreasissa.Sen antaa Sweet kotoaan.
- Русское название: Выдаёт: Локация: Цель: Условия провала: Награда: Доступ к: Доступна после: Категория:МиссииКатегория:Миссии в GTA San Andreas «Reuniting the Families» — предпоследния миссия в Лос-Сантосе в игре Grand Theft Auto: San Andreas, по окончании которой семья Гроув-стрит, вновь объединившаяся с остальными семьями, по идее должна будет занять положение первой группировки города.
- Reuniting the Families is a mission in Grand Theft Auto: San Andreas given to protagonist Carl Johnson by his elder brother and Grove Street Families leader Sweet from his home at the Ganton district of Los Santos, San Andreas.
- (Ryder drückt noch schnell seinen Joint aus und geht dann nach) (unterwegs zum Motel)
* Lance „Ryder“ Wilson: Hey, CJ, willst du schon wieder das Auto schrotten?
* CJ: Leck mich, Ryder.
* Sweet: Ryder, lass CJ in Ruhe. Er hat die Grove praktisch im Alleingang wieder auf die Beine gebracht!
* Ryder: Hey, das war nur ’n Witz!
* CJ: Dein ganzes Leben ist ’n Witz, Ryder.
* Ryder: Das stimmt gar nicht!
* Big Smoke: Ryder... bleib einfach locker.
* Sweet: Denkt dran, wir bringen die Families zusammen, also keinen Scheiß! Cool bleiben.
* Ryder: Du kennst mich, Sweet, ich bin cool wie ein Shaolin-Mönch.
* Sweet: Gerade du, Ryder.
* Ryder: Deine Anspielungen kotzen mich an... und die ganze Scheiße.
* Big Smoke: Sweet meint nur, du bist der geborene Kill
|
abstract | - « Reuniting the Families » [ˌriːjuːˈnaɪtɪŋ ðə ˈfæməliːz] est une mission confiée à Carl Johnson (le protagoniste) par son frère Sweet dans Grand Theft Auto: San Andreas, depuis la maison de ce dernier sur Grove Street dans le quartier de Ganton à Los Santos dans l’État de San Andreas.
* Cette mission est débloquée à la réussite des six précédentes, « Los Sepulcros », « Robbing Uncle Sam », « House Party », « Just Business », « High Stakes, Low-Rider » et « Gray Imports ».
* La mission suivante s’intitule « The Green Sabre ».
- Reuniting the Families es la vigésimo-séptima misión de Grand Theft Auto: San Andreas, es una misión de Sweet y es la penúltima misión que transcurre en Los Santos.
- Reuniting the Families on tehtävä GTA San Andreasissa.Sen antaa Sweet kotoaan.
- Русское название: Выдаёт: Локация: Цель: Условия провала: Награда: Доступ к: Доступна после: Категория:МиссииКатегория:Миссии в GTA San Andreas «Reuniting the Families» — предпоследния миссия в Лос-Сантосе в игре Grand Theft Auto: San Andreas, по окончании которой семья Гроув-стрит, вновь объединившаяся с остальными семьями, по идее должна будет занять положение первой группировки города.
- Reuniting the Families is a mission in Grand Theft Auto: San Andreas given to protagonist Carl Johnson by his elder brother and Grove Street Families leader Sweet from his home at the Ganton district of Los Santos, San Andreas.
- (Ryder drückt noch schnell seinen Joint aus und geht dann nach) (unterwegs zum Motel)
* Lance „Ryder“ Wilson: Hey, CJ, willst du schon wieder das Auto schrotten?
* CJ: Leck mich, Ryder.
* Sweet: Ryder, lass CJ in Ruhe. Er hat die Grove praktisch im Alleingang wieder auf die Beine gebracht!
* Ryder: Hey, das war nur ’n Witz!
* CJ: Dein ganzes Leben ist ’n Witz, Ryder.
* Ryder: Das stimmt gar nicht!
* Big Smoke: Ryder... bleib einfach locker.
* Sweet: Denkt dran, wir bringen die Families zusammen, also keinen Scheiß! Cool bleiben.
* Ryder: Du kennst mich, Sweet, ich bin cool wie ein Shaolin-Mönch.
* Sweet: Gerade du, Ryder.
* Ryder: Deine Anspielungen kotzen mich an... und die ganze Scheiße.
* Big Smoke: Sweet meint nur, du bist der geborene Killer. Jetzt zähm den Tiger in dir und bleib locker.
* Ryder: Ja, okay, so gesehen kann ich seine Bedenken verstehen. Aber ich bleib trotzdem immer cool, versteht ihr?
* Big Smoke: Hey, das sehen wir alle ganz genauso, Kumpel.
* Sweet: Okay, es darf nur ein Vertreter pro Family sein, ihr Jungs müsst hier warten.
* CJ: Wir warten hier für den Fall der Fälle, Bruder.
* Sweet: Danke, Alter, aber ich komm klar mit den Jungs.
* Ryder: Mir gefällt das nicht, Kumpel. Seht euch die Idioten der anderen Families an. Die hielten mal auch zu Grove Street...
* CJ: Bleib locker, wir sind gute Jungs, und die sind gute Jungs. Wie steht’s mit dir, Smoke?
* Big Smoke: Fühl mich ein bisschen wie auf dem Präsentierteller, aber sonst alles klar.
* Polizeihubschrauber-Pilot: Hier spricht das Los Santos Police Department! Keine Bewegung!
* CJ: Oh, Shit!
* Polizeihubschrauber-Pilot: Alle Einheiten, Feuer!
* Ryder: Was machst du da, Alter?
* Big Smoke: Carl, steig wieder ein, wir machen die Düse!
* CJ: Ich lasse meinen Bruder nicht im Stich. Ich bin kein Weichei!
* Ryder: Mensch, Alter, hier muss jetzt jeder für sich selbst kämpfen!
* CJ: Wo sind die Bosse? Ich muss zu meinem Bruder Sweet.
* Verwundeter OG: Sie haben sich irgendwo da hinten in dem Motel getroffen...
* CJ: Families! Bullen, hinter euch!
* SWAT-Einheit: Gebt mir gefälligst Deckungsfeuer!
* SWAT-Einheit 2: Einheit außer Gefecht! Wiederhole: Einheit außer Gefecht!
* SWAT-Einheit 3: Gebt mir Feuerschutz, verdammt!
* Sweet: Wo warst du so lange? Wo sind Smoke und Ryder?
* CJ: Sie haben sich abgesetzt.
* Sweet: Scheiß drauf, wir müssen weg hier!
* Polizeihubschrauber-Pilot: Los Santos Police Department! Stehen bleiben! Keine Bewegung!
* Sweet: CJ, den Heli werden wir nicht abhängen können, schieß ihn ab!
* Sweet: Komm schon, CJ, wir gehen!
* Sweet: Oh, Scheiße, und jetzt?
* CJ: Das sind Smoke und Ryder!
* Big Smoke: Rein mit euch!
* CJ: Gib Gas!
* CJ: Mann, mir geht die Munition aus.
* Ryder: Ich hab ’ne AK hier.
* CJ: Das ist ja ’ne verdammte Antiquität!
* Ryder: Ja, das Pentagon ist Emmet nicht gerade!
* CJ: Du hast das Ding von Emmet? Scheiße...
* Big Smoke: CJ, du passt hinten auf!
* Sweet: Mann, die sind platt! Hast du das gesehen?
* CJ: Verdammt war das knapp!
* Ryder: Langsam wird’s ernst! Hier draußen wird’s noch schlimmer! Das ist wie der Dritte Weltkrieg! Hey, CJ, pass auf, links!
* CJ: Von dir aus links oder von mir aus links?
* Ryder: Zum Teufel, keine Ahnung, erledige einfach alle Motherfucker!
* Polizeifunk: Vier Gangbanger in blauem Viertürer auf dem Weg zurück nach South Central.
* Big Smoke: Da vorne kommt Ärger! Carl, sie sind überall!
* Sweet: CJ, pass auf, rechts!
* Motorrad-Polizist: Die guten Donuts! Weiter geht’s!
* Big Smoke: Schau nach vorne, CJ!
* Motorrad-Polizist: Überraschung, Homeboy!
* CJ: Heilige Scheiße! Seht euch das an!
* Big Smoke: Wär ich bloß zu Hause geblieben und hätt mir das Spiel angesehen! Carl, hinter uns! Macht die Fenster hoch!
* Sweet: Smoke, was zum Teufel machst du da?
* CJ: Verdammt, Smoke, ich hab Seife im Auge! Smoke, du bist wahnsinnig!
* Big Smoke: Ich hab’s gern sauber!
* CJ: Hey, sind wir hier nicht schon mal vorbeigekommen?
* Big Smoke: Ich fahr da, wo ich kann! Wenn du nett zu den Officers bist, lassen sie uns vielleicht laufen!
* Sweet: Achtung, Bruder!
* Ryder: Mann, da hängt so ein Trottel hinten am Auto!
* Sweet: Dann werdet ihn los!
* Big Smoke: Oh Scheiße! In meinem Rückspiel sind lauter üble Gestalten. CJ, du passt hinten auf! Oh, SCHEISSE! Da vorne ist ’ne Straßensperre!
* CJ: Die AK klemmt!
* Big Smoke: Scheiß drauf, da brech ich durch!
* Sweet: CJ! Da oben fliegt ein Polizei-Heli!
* Polizeihubschrauber-Pilot: Hier spricht das LSPD, keine... HEY! WAS ZUM TEUFEL! ZU NIEDRIG! SIE BRINGEN UNS ALLE UM!
* Sweet: Stoß zurück, Smoke, stoß zurück!
* Big Smoke: Nein, ich fahr durch!
* Ryder: Wir werden alle sterben!
* CJ: Ooooooooh, SCHEEEIIIISSE!
* Sweet: Runter vom Gas, Smoke, RUNTER VOM GAS!
* Big Smoke: Scheiße, die Bremsen sind im Arsch!
* Big Smoke: Scheiße! Da gibt’s ’ne Menge zu erzählen, wenn wir um die Bong rumsitzen!
* Sweet: Aber echt, richtig HEFTIGE Scheiße!
* Ryder: Vergesst es, mir müssen raus hier!
* Sweet: Ryder hat Recht, teilen wir uns auf, wir sehen uns später.
|