Property | Value |
rdf:type | |
rdfs:label | |
rdfs:comment | - Dona (ドナ, Dona) is a village in Atelier Firis: The Alchemist and the Mysterious Journey. The village made up for hunters. In the centre of the village, a towering tree called the "sacred tree" stands cherished by all the people. Residents:
* Aurelie Bluch (licensed alchemist)
- Dona is available after entering The Catacombs
- At the beginning of Final Fantasy X, Dona is rude towards Yuna and her guardians, causing trouble several times, but comes to no longer view Yuna as a rival. Despite her shortcomings she has a strong conviction to save Spira from Sin, although she comes to doubt her resolve. In Final Fantasy X-2, Dona helps Yuna as long as the latter won't oppose the Youth League. Dona was strict to Barthello in Final Fantasy X, but some time after the start of the Eternal Calm, developed feelings for him, although she hides it.
- The middle portion of the Janube River valley.
* It runs from Galastar to Riverjoin.
- «Totes les dones són unes putes» (Sant Joan Fuster) [[Imatge:Valenciana.jpg|thumb|right|250px|Dona valenciana vestida com toca: tratge «regional», arracães i... aparato pâ les dents!?]] Una dona, segôs l'antropologia, és com un home perô amb figa per cónter de piu.
- Dona est un personnage non jouable de Final Fantasy X et Final Fantasy X-2. C'est une Invokeur que l'on rencontre pour la première fois à Kilika, puis à plusieurs reprises dans la suite du jeu.
- S[AN] DONATO M[ARTIRE] Immagine stante di san Donato martire aureolato in semiprofilo destro. Veste ricco costume di soldato romano e tiene tra le mani la palma del martirio. Sopra la sua testa le nubi dalle quali fulmini che si abbattono su una città.
- Dona es una invocadora de Kilika en Final Fantasy X. Su único guardián es Barthello. Tiene la costumbre de molestar a Yuna y a sus guardianes todo el tiempo.
- Dona was the Macedonian entry at the Eurovision Song Contest 2016 in Stockholm performed by Kaliopi. This is her third appearance at the contest after a 13th-place finish in 2012 and failing to advance from the audio-only qualifier in 1996. It was performed 8th in the second semi-final following Ireland and preceding Lithuania. At the close of voting, it finished in 11th place with 89 points, failing to qualify for the final.
- Doṇa was a learned and respected brahman who lived at the time of the Buddha. This was probably not his real name but one by which he later came to be known. The Pali word doṇa means a measuring cup or vessel. Doṇa happened to be in Kusinārā just at the time the Buddha passed away. As word of this momentous event spread, representatives from several kingdoms and clans began arriving in Kusinārā to claim the Buddha's mortal remains.
|
owl:sameAs | |
dcterms:subject | |
semipoints | |
Flame | |
Taille | |
nomjap | |
Slash | |
semiplace | |
Venom | |
pc value | |
Morale | |
maul | |
voixjap | |
Pierce | |
Thunder | |
pc str | |
voixen | |
pc br | |
Frost | |
pc wield style | |
pc atk | |
pc hp | |
pc spd | |
M. Def | |
str | |
pc def | |
pc weapon | |
pc m. def | |
wield style | |
ATK | |
pc ap | |
pc class | |
pc int | |
bludgeon | |
spd | |
mys | |
pc mys | |
lytic | |
dbkwik:atelier/property/wikiPageUsesTemplate | |
dbkwik:es.final-fantasy/property/wikiPageUsesTemplate | |
dbkwik:es.finalfantasy/property/wikiPageUsesTemplate | |
dbkwik:eurosong-contest/property/wikiPageUsesTemplate | |
dbkwik:final-fantasy/property/wikiPageUsesTemplate | |
dbkwik:finalfantasy/property/wikiPageUsesTemplate | |
dbkwik:fr.dictionnaire-catalan-francais/property/wikiPageUsesTemplate | |
dbkwik:fr.finalfantasy/property/wikiPageUsesTemplate | |
dbkwik:lastremnant/property/wikiPageUsesTemplate | |
Emblem | |
Previous | |
Age | |
Weapon | |
Tier | |
Affiliation | |
Role | |
Name | |
AP | |
Value | |
Romaji | |
Speciality | |
Composers | |
Nomen | |
data del ritrovamento | |
x2 type | |
ffx type | |
dbkwik:valenciclopedia/property/wikiPageUsesTemplate | |
dbkwik:it.devo/property/wikiPageUsesTemplate | |
Language | |
Points | |
DEF | |
Lyrics | |
Class | |
Nom | |
Japanese | |
Home | |
int | |
Occupation | |
forma | |
HP | |
By | |
Gender | |
Conductor | |
Race | |
Position | |
NEXT | |
Year | |
Designer | |
appiccagnolo | |
materiale | |
datazione | |
abstract | - Dona (ドナ, Dona) is a village in Atelier Firis: The Alchemist and the Mysterious Journey. The village made up for hunters. In the centre of the village, a towering tree called the "sacred tree" stands cherished by all the people. Residents:
* Aurelie Bluch (licensed alchemist)
- Dona is available after entering The Catacombs
- At the beginning of Final Fantasy X, Dona is rude towards Yuna and her guardians, causing trouble several times, but comes to no longer view Yuna as a rival. Despite her shortcomings she has a strong conviction to save Spira from Sin, although she comes to doubt her resolve. In Final Fantasy X-2, Dona helps Yuna as long as the latter won't oppose the Youth League. Dona was strict to Barthello in Final Fantasy X, but some time after the start of the Eternal Calm, developed feelings for him, although she hides it.
- The middle portion of the Janube River valley.
* It runs from Galastar to Riverjoin.
- «Totes les dones són unes putes» (Sant Joan Fuster) [[Imatge:Valenciana.jpg|thumb|right|250px|Dona valenciana vestida com toca: tratge «regional», arracães i... aparato pâ les dents!?]] Una dona, segôs l'antropologia, és com un home perô amb figa per cónter de piu.
- Dona est un personnage non jouable de Final Fantasy X et Final Fantasy X-2. C'est une Invokeur que l'on rencontre pour la première fois à Kilika, puis à plusieurs reprises dans la suite du jeu.
- S[AN] DONATO M[ARTIRE] Immagine stante di san Donato martire aureolato in semiprofilo destro. Veste ricco costume di soldato romano e tiene tra le mani la palma del martirio. Sopra la sua testa le nubi dalle quali fulmini che si abbattono su una città.
- Dona es una invocadora de Kilika en Final Fantasy X. Su único guardián es Barthello. Tiene la costumbre de molestar a Yuna y a sus guardianes todo el tiempo.
- Doṇa was a learned and respected brahman who lived at the time of the Buddha. This was probably not his real name but one by which he later came to be known. The Pali word doṇa means a measuring cup or vessel. Doṇa happened to be in Kusinārā just at the time the Buddha passed away. As word of this momentous event spread, representatives from several kingdoms and clans began arriving in Kusinārā to claim the Buddha's mortal remains. The Sākyans wanted them because, as their representative said, ‘The Tathāgatha was the greatest of our tribe.’ The envoy of the king of Magadha said that his master was entitled to the ashes because he was of the warrior caste as was the Buddha. The Mallas of Kusinārā, arguing from the standpoint of possession being nine-tenths of the law, said, ‘The Tathāgatha attained final Nibbana in the precincts of our town and we will not give up his bones.’ In all, eight claimants were involved in this unseemly dispute. In the Tipiṭaka, Doṇa is portrayed as a skilled arbitrator. He addressed the crowd saying: ‘The Buddha’s teaching is about patience and it is not right that strife should come from sharing out the remains of this best of men. Let us all be combined in harmony and peace. In the spirit of friendship, let the remains be divided into eight.’ These words brought everyone to their senses and it was agreed that Doṇa should divide the relics according to what he thought fair. As a reward for his services he was given the vessel in which the relics had been held and from which he had measured them out. He received it with gratitude and announced that he would enshrine it in a stūpa. The division having been made to everyone’s satisfaction, an envoy from the Moriya tribe turned up and demanded a portion of the relics and Doṇa came to the rescue again, suggesting that the latecomers be given the ashes from the funeral pyre (D.II,164-6). This was done and thus the first ten Buddhist stūpas came to be built. In his Buddhacarita, Aśvaghoṣa used this incident to put into Doṇa’s mouth a long and moving eulogy to peace, compromise and common sense. Tradition says that Doṇa composed a poem of 16,000 syllables in praise of the Buddha. This poem, called the Doṇagajjita, is now lost.
- Dona was the Macedonian entry at the Eurovision Song Contest 2016 in Stockholm performed by Kaliopi. This is her third appearance at the contest after a 13th-place finish in 2012 and failing to advance from the audio-only qualifier in 1996. It was performed 8th in the second semi-final following Ireland and preceding Lithuania. At the close of voting, it finished in 11th place with 89 points, failing to qualify for the final.
|
is Previous of | |
is Song of | |
is NEXT of | |
is soldier of | |